Translation of "взял" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "взял" in a sentence and their japanese translations:

- Он взял отгул на неделю.
- Он взял недельный отпуск.
- Он взял отпуск на неделю.
- Он взял неделю отпуска.

- 彼は一週間休みをとった。
- 彼は一週間の休みをとった。

- Он взял недельный отпуск.
- Он взял отпуск на неделю.
- Он взял неделю отпуска.

- 彼は一週間休みをとった。
- 一週間の休みをとった。

Помощник взял деньги.

アシスタントはお金を受け取りました。

Он взял аванс.

彼はお金を前借りした。

Он взял выходной.

彼は1日休みをとった。

Ты фен взял?

ドライヤー持ってきた?

- Он взял книгу с полки.
- Он взял с полки книгу.

彼は本棚から本を1冊取った。

Я бы взял жёлтый.

その黄色いのをいただきましょう。

Кто взял мою сумочку?

だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。

Таксист взял двух пассажиров.

タクシーは二人の乗客を乗せた。

Помощник взял два доллара.

アシスタントが2ドル取りました。

Том сегодня взял отгул.

トムは今日休暇を取っています。

Он взял свою книгу.

彼は自分の本を手に取った。

Ты бы взял зонтик.

傘持ってった方がいいよ。

Кто взял мою папку?

だれが私のハンドバッグを持っていったのかしら。

Он взял хорошую камеру.

彼は良いカメラを買った。

- Я по ошибке взял твой зонт.
- Я случайно взял твой зонт.

君のかさを間違えて持って行った。

- Он взял назад всё, что сказал.
- Он взял все свои слова обратно.

彼は言ったこと全てを取り消した。

- Том взял сына на работу.
- Том взял сына с собой на работу.

トムは息子を職場に連れて行った。

Он взял микрофон и произнёс:

マイクを取って話します

Он взял ружьё и прицелился.

彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。

Мужчина взял мальчика за руку.

その男は少年の手をつかまえた。

Человек взял меня за руку.

その男は私の腕をつかんだ。

Он взял меня за руку.

- 彼は私の手をとった。
- 彼は私の手を掴んだ。

Он взял такси до вокзала.

彼は駅までタクシーに乗った。

Он взял нас в зоопарк.

彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。

Он взял её за руку.

彼は彼女の手を取った。

Он взял такси, чтобы успеть.

彼は遅れないようにタクシーに乗った。

Он взял с полки книгу.

彼は本棚から本を1冊取った。

- Он взял реванш.
- Он отомстил.

彼は復讐した。

Я взял с полки книгу.

私は棚から本をとった。

Я взял такси до станции.

- 私は駅までタクシーに乗った。
- 駅までタクシーで行ったよ。

Я взял девочку за руку.

私は、その幼い少女の手を取った。

Том взял ситуацию под контроль.

トムはその状況を制圧した。

Хорошо, что я взял варежки.

手袋持ってきて正解だったな。

Я взял с собой фотоаппарат.

カメラを持っていった。

Он взял карандаш в руку.

彼は鉛筆を手に持った。

Я взял её за руку.

私は彼女の腕を取った。

Почему ты зонтик не взял?

なんで傘持ってこなかったの?

Ты почему зонтик не взял?

なんで傘持ってこなかったの?

Кто нашёл, тот и взял.

拾った者が持ち主。

Боб взял её в жёны.

ボブは彼女を妻として迎えた。

Я взял две чашки кофе.

私はコーヒーを2杯飲んだ。

- Я взял такси, поскольку автобус опаздывал.
- Я взял такси, потому что автобус опаздывал.

バスが遅れたので私はタクシーに乗った。

Поскольку автобус опаздывал, я взял такси.

バスが遅れたので私はタクシーに乗った。

Он взял все свои слова обратно.

彼は言ったこと全てを取り消した。

Я взял мой зонт, опасаясь дождя.

雨が降るといけないので私はかさを持っていった。

Том взял свои эмоции под контроль.

トムは自分の感情をぐっと抑えた。

Том ведь первый приз взял, да?

トムが優勝したんでしょう。

Положи книгу туда же, где взял.

その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。

Он взял тяжелую коробку с полки.

彼は棚から重い箱を降ろした。

Он взял на себя эту работу.

彼はその仕事を引き受けてくれた。

Он с неохотой взял эту работу.

彼はしかたなくその仕事を引き受けた。

Он взял на себя полную ответственность.

彼がその全責任を負った。

- Помощник взял деньги.
- Ассистент получил деньги.

アシスタントはお金を受け取りました。

Он взял книгу с книжной полки.

彼は本棚から本を降ろした。

Я взял книгу в этой библиотеке.

僕はこの図書館でその本を借りた。

Я взял в библиотеке три книги.

私は図書館から本を三冊借りました。

Он взял ручку и начал писать.

彼はペンをとり上げて書き始めた。

Я взял чашку кофе в кафе.

- 私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。
- 私は、喫茶店でコーヒーをいっぱい飲んだ。
- 私は、喫茶店でコーヒーを一杯飲んだ。
- 私はカフェでコーヒーを一杯飲みました。

Я взял его имя и адрес.

私は彼の住所と名前を書き留めた。

Почему не взял карты, когда выходил?

どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。

Мой сын взял конфету из коробки.

息子は箱から飴を一つ取った。

Я правильно сделал, что взял перчатки.

手袋持ってきて正解だったな。

Том взял Мэри на работу переводчицей.

トムが、通訳としてメアリーを雇ったんだ。

Том взял телефон и начал говорить.

トムは電話を取り、話し始めた。

Я взял его зонт по ошибке.

私は間違って彼の傘を持って帰った。

- Где ты это взял?
- Где вы это взяли?
- Где ты его взял?
- Где ты её взял?
- Где вы его взяли?
- Где вы её взяли?

どこでそれを手に入れたのですか。

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

- 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
- だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。

Но я взял кредит, и ещё один.

いろいろな所から お金を借りて

Боюсь, я взял Ваш зонт по ошибке.

- 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
- 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。

Был дождь и поэтому я взял такси.

雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。

Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.

- それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
- そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。

Я взял ту книгу в этой библиотеке.

僕はこの図書館でその本を借りた。

Он взял за правило не есть много.

彼は食べすぎないようにしている。

Он взял руководство партией в свои руки.

彼はその政党の主導権をにぎった。

Кто-то по ошибке взял мои туфли.

誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。

Я взял такси, потому что шёл дождь.

雨が降ってるからタクシーに乗りました。

Он взял зеркало и осмотрел свой язык.

彼は鏡をとって舌をよく観察した。

Я взял за правило вставать в шесть.

- 私は六時に起きることにしている。
- 私は六時におきるのを習慣にしている。
- 私は6時に起きることにしている。

Я взял за правило читать перед сном.

私は寝る前に本を読む事にしている。

Я взял такси, чтобы успеть на поезд.

私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。

Он по ошибке взял не ту шляпу.

彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。

Ты почему зонтик с собой не взял?

なんで傘持ってこなかったの?

Таро взял из банка 10 000 иен.

太郎は銀行から一万円引き出した。

Я взял такси от вокзала до отеля.

私は駅からホテルまでタクシーで行った。

Я взял за правило бегать по утрам.

私は毎朝ジョギングすることにしています。

- Я взял себя в руки и начал работу.
- Я взял себя в руки и принялся за работу.

気を取り直して仕事に掛かった。