Translation of "вроде" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "вроде" in a sentence and their japanese translations:

Вроде проясняется.

晴れそうだ。

Том вроде спит.

- トムは寝ているようだ。
- トムは眠ってるみたいだ。

Вроде солнце выглядывает.

晴れそうだ。

А он вроде ничего.

- 彼は気立てが良さそうだ。
- 彼は感じがいい。

Вроде, ты хороший человек.

あなたは親切な人のようですね。

Я вроде слышал голоса.

声が聞こえた気がした。

Я вроде узнал Тома.

トムに見覚えがあると思った。

- Кажется, вы честный человек.
- Ты вроде честный человек.
- Вы вроде честный человек.

君は正直者のようだ。

- Tatoeba - это что-то вроде Facebook?
- Татоэба - это что-то вроде Фейсбука?

タトエバというのはフェイスブックのようなものですか?

вроде льдов Арктики, полярных медведей,

北極の氷やホッキョクグマを思い浮かべ

Вроде бы нет нужды спешить.

急ぐ必要はなさそうだ。

Он что-то вроде художника.

彼は画家のようなものだ。

- Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде сказал вам держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил вам держать дверь закрытой.

ドアを閉めておくように言ったはずですが。

- Я вроде велел тебе оставаться в машине.
- Я вроде велела тебе оставаться в машине.

車の中にいるようにあなたに言ったはずです。

В семьях вроде моей ответ очевиден,

私のような家庭では 答えはとても簡単です

или в удалённых местах вроде леса,

人里離れた暗い森のような場所で

Вот почему в историях вроде «Матрицы»

だから『マトリックス』のような物語では

Специалисты по биогеохимии почвы, вроде меня,

私のような土壌生物地球化学者は

Ему нравятся странные животные, вроде змей.

彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。

Tatoeba - это что-то вроде Facebook?

タトエバというのはフェイスブックのようなものですか?

- Я вроде велела тебе убраться в своей комнате.
- Я вроде велел тебе убраться в своей комнате.

自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。

- Ты вроде говорил, что раньше жил в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что раньше жили в Бостоне.

あなたはかつてボストンに住んでいたと言っていたような気がしたのですが。

- Похоже, ты честный человек.
- Ты вроде честный человек.
- Вы вроде честный человек.
- Похоже, Вы честный человек.

君は正直者のようだ。

Итак, почему он произносит фразы вроде этой?

さて なぜ彼はこのように話すのでしょうか?

Можем использовать что-то вроде этого дерева.

ここの木が使えるよ

вроде повторений, следования чёткому распорядку дня, размышлений,

反復行動や決まった手順 強迫的思考などがありますが

Понять, почему замечания вроде этого причиняют боль,

そして こんなコメントが 何故 人を傷つけるのかを理解する為であり

и отдалённом во времени, вроде 2100 года.

遥か未来のように 2100年を思い浮かべます

У них есть что-нибудь вроде компаса?

彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。

- Я вроде как понимаю.
- Я примерно понимаю.

何となくはわかりました。

Её семья вроде бы переехала на Хоккайдо.

彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。

У тебя есть что-то вроде хобби?

何か趣味とかありますか。

Мой четырёхлетний сын порой говорит что-то вроде:

私の4歳の息子は 時々このように話します

Это были типажи, предназначенные для людей вроде меня.

私のような子のための 実際にあった役柄です

Я хочу ощущать себя кем-то вроде амфибии.

‎目指すのは ‎水陸両生の生き物だ

- Вы вроде честный человек.
- Похоже, Вы честный человек.

君は正直者のようだ。

- Похоже, он отличный парень.
- Он вроде неплохой парень.

彼はいい奴のように見える。

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。

- Я вроде говорил тебе, чтобы ты не ходил туда один.
- Я вроде говорил тебе, чтобы ты не ходила туда одна.
- Я вроде говорил вам, чтобы вы не ходили туда одни.
- Я вроде говорил Вам, чтобы Вы не ходили туда один.
- Я вроде говорил Вам, чтобы Вы не ходили туда одна.

決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。

- Он кажется добрым.
- Он выглядит добрым.
- Он вроде добрый.

彼は親切そうだ。

- Кажется, всё идёт хорошо.
- Всё вроде бы идёт хорошо.

すべてがうまくいっているようだ。

и вместо этого провести на себе что-то вроде эксперимента.

そのかわり 自分が 実験台にでもなってみようかと考えました

Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи

真夜中に目が覚め

Вроде пик жары уже прошел, но днем пока еще жарко.

猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。

- Ты вроде должен встретиться с Томом перед его отелем примерно через час.
- Ты вроде должна встретиться с Томом перед его отелем примерно через час.

約一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。

что кто-то вроде меня, у кого язык особо не подвешен,

おしゃべりが苦手な 私なんかが

а смотрел на то, что они делали, и обнаруживал вещи вроде:

視聴履歴から人々が好む番組を 探し出しました

Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.

よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。

Он в Америке работает кем-то вроде иллюстратора и, похоже, довольно знаменит там.

あいつね、なんかアメリカでイラストレーターやってて、向こうじゃ結構有名らしいよ。

Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.

クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。

Когда я оказался в концертном зале, полном молодых людей, это заставило старпёра вроде меня почувствовать себя не в своей тарелке.

若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。

- В таких странах, как Норвегия и Финляндия, зимой снега навалом.
- В странах вроде Норвегии и Финляндии зимой полным-полно снега.

ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。