Translation of "Наконец" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Наконец" in a sentence and their japanese translations:

- Наконец!
- Наконец-то!

ついに!

- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!

- ついに!
- やっと!

- Наконец пятница.
- Ну вот, наконец, и пятница.
- Наконец-то пятница.

やっと金曜日ですよ。

- Человек наконец ушёл.
- Мужчина наконец ушёл.

その男はとうとう立ち去った。

- Наконец дождь прекратился.
- Наконец дождь перестал.

やっと雨がやんでくれた。

Наконец-то...

‎やっと‎―

Наконец, самосознание.

最後に アイデンティティ(Identity)です

Наконец, самоопределение.

最後に アイデンティティです

Наконец пятница.

やっと金曜日ですよ。

- Его мечта наконец осуществилась.
- Её мечта наконец осуществилась.
- Её мечта наконец сбылась.
- Его мечта наконец сбылась.

- 彼の夢がついに実現した。
- 彼の夢がついに叶いました。

- Мы наконец свободны.
- Наконец-то мы свободны.

- 俺たちはついに自由だ。
- やっと自由になったよ。

- Наконец-то мы одни.
- Мы наконец одни.

やっと二人になれたね。

- Наконец дождь перестал.
- Дождь наконец-то прекратился.

やっと雨がやんでくれた。

- Наконец настал мой черед.
- Наконец пришёл мой черед.
- Наконец настала моя очередь.

やっと順番がきた。

- Я наконец догнал друзей.
- Я наконец догнала подруг.

ついに友達に追いついた。

И наконец, пятое:

最後に5つめの原則です

И, наконец, Хала.

そして最後にハラです

Оторвалась. Наконец-то.

‎何とか‎― ‎振り切った

Наконец Эдип ответил.

ついに、オイデイプスは答えを出した。

Наконец пошёл дождь.

- ついに雨が降り始めた。
- とうとう雨が降り出した。

Наконец настало лето.

ついに夏がやってきた。

Ребёнок наконец уснул.

とうとうその赤ん坊は眠りについた。

Он наконец пришел.

彼はとうとう本当にやってきた。

Наконец дождь прекратился.

やっと雨がやんだ。

Наконец, автобус остановился.

やっとバスが停車しました。

Наконец он появился.

とうとう彼が現れた。

Наконец он пришел.

ついに彼はやって来た。

Мужчина наконец сознался.

その男はついに白状した。

Поезд наконец пришёл.

列車はようやく到着した。

Поезд наконец приехал.

列車はようやく到着した。

Наконец-то пятница.

やっと金曜日だ。

Он наконец появился.

彼はついに現れた。

Боль наконец прошла.

やっと苦痛がなくなった。

Наконец дождь перестал.

やっと雨がやんでくれた。

Мы наконец свободны.

- 俺たちはついに自由だ。
- やっと自由になったよ。

- Наконец мы добрались до Калифорнии.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

とうとう我々はカリフォルニアに着いた。

- Наконец я получил права.
- Наконец-то я получил права.

やっと免許が取れました。

- Наконец-то мы были дома!
- Мы наконец были дома!

やっと帰ってきたぞ!

- Наконец я закончил свою работу.
- Наконец, я завершил работу.

- ついに私は仕事を完成した。
- ついに私は仕事を終わらせた。

- Наконец мы прибыли в Калифорнию.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

とうとう我々はカリフォルニアに着いた。

- Мы наконец добрались до озера.
- Мы наконец достигли озера.

ついに私たちは湖に着いた。

- Наконец мы добрались до вершины.
- Наконец мы достигли вершины.

私達はついに頂上へたどり着いた。

- Наконец-то моя сестра вышла замуж.
- Наконец моя сестра вышла замуж.
- Моя сестра наконец вышла замуж.

とうとう私の姉は結婚した。

- Тебе наконец удалось найти работу.
- Вам наконец удалось найти работу.

- 君は仕事を得るのに成功した。
- 君はついに仕事を得るのに成功した。

- Наконец-то, она решила задачу.
- Наконец, она решила эту проблему.

ついに彼女は問題を解決した。

- Она, наконец, оправилась от простуды.
- Она, наконец, выздоровела от простуды.

彼女はかぜからついに回復しました。

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

ついに私はそのテストに合格した。

- К вечеру дождь наконец перестал.
- К вечеру дождь наконец прекратился.

夕方ごろになってようやく雨があがった。

Пока, наконец, не поняла.

やがて理解しました

Наконец, неосвещенный городской парк.

‎街灯のない ‎街なかの公園に着いた

Наконец-то – дневная смена.

‎やっと昼の生活に戻れる

Мы наконец узнали правду.

やっと真相がわかった。

Наконец-то погода успокоилась.

やっと天候が定まった。

Лето, кажется, наконец наступило.

とうとう夏がやってきたようだ。

Наконец они приняли решение.

- ついに彼らは決定に達した。
- ついに彼らは決定するに到った。

Наконец, мы достигли Англии.

ついに私たちは英国に着いた。

Приглуши наконец это радио.

そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。

Спор наконец-то закончился.

論争にやっとけりが付いた。

Наконец он выполнил долг.

彼はついに責務を果たした。

Он наконец осуществил это.

彼はついにそれを成し遂げた。

Наконец он завершил работу.

彼はついにその仕事をやり遂げた。

Длинная лекция наконец закончилась.

長い講義がやっと終わった。

Я наконец получил права.

- やっと免許が取れました。
- ついに車の免許取ったよ。

Наконец подошла моя очередь.

やっと順番がきた。

Моё желание наконец исполнилось.

ついに私の望みはかなった。

Долгая война наконец закончилась.

長かった戦争がやっと終わった。

Я наконец нашёл работу.

ついに仕事を見付けた。

Наконец, ей это удалось.

ついに彼女はそれに成功した。

Я наконец бросил курить.

私はとうとうタバコをやめた。

Я наконец научился грассировать!

ついに巻き舌ができるようになったよ!

Её мечта наконец сбылась.

彼女の夢がついにかなった。

Он наконец решил жениться.

彼はついに結婚する決心をした。

Мы, наконец, нашли ключ.

私たちはついに鍵を見つけた。

Наконец мы достигли компромисса.

結局我々は妥協した。

Наконец он узнал правду.

- ついに彼は真実をしった。
- ついに彼は真理を知った。
- ついに彼は真実を発見した。

Я наконец закончил работу.

ついに私は仕事を完成した。

Том наконец в безопасности.

トムは最終的に無事だった。

Его мечта наконец осуществилась.

彼の夢がついに叶いました。

Наконец пришла её очередь.

いよいよ彼女の番になった。

Он наконец решил задачу.

ついに彼はその問題を解いた。

Том наконец нашёл работу.

トムはやっと仕事を見つけた。

Мечта Тома наконец сбылась.

- トムの夢がついに叶いました。
- トムの夢はついに実現した。

Мечта Тома наконец осуществилась.

- トムの夢がついに叶いました。
- トムの夢はついに実現した。

Том наконец перестал плакать.

トムがやっと泣き止んだよ。

"Ладно", - наконец согласился Вилли.

「そっか」ウィリーはようやく納得した。

Наконец он получил машину.

ついに彼はその車を手にいれた。

- Наконец ему удалось получить работу.
- Наконец ему удалось устроиться на работу.

彼はついに仕事を得るのに成功した。

- Наконец её мечта стать врачом сбылась.
- Наконец сбылась её мечта стать врачом.
- Наконец её мечта стать доктором осуществилась.

ついに彼女の医者になるという夢は実現した。