Translation of "Откуда" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Откуда" in a sentence and their spanish translations:

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Откуда вы?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Откуда Вы родом?

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

- Откуда вы?
- Откуда ты?

- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde viene?
- ¿De dónde vienen?

- Ты откуда?
- Откуда ты?

¿De dónde vienes?

Откуда?

¿De dónde?

- Откуда она?
- Откуда она родом?

¿De dónde es ella?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

- ¿De dónde venís?
- ¿De dónde vienen?

- Откуда они пришли?
- Откуда они родом?
- Откуда они приехали?

¿De dónde venían?

- Откуда ты знаешь?
- Откуда вы знаете?
- А ты откуда знаешь?
- А вы откуда знаете?

¿Cómo lo sabes?

- Кстати, откуда ты?
- Кстати, Вы откуда?

Por cierto, ¿de dónde eres?

- Твой друг откуда?
- Откуда твой друг?

¿De dónde es tu amigo?

- Откуда ты звонишь?
- Ты откуда звонишь?

¿Desde dónde estás llamando?

Откуда это?

¿De dónde vino?

Ты откуда?

¿De dónde vienes?

Откуда они?

¿De dónde son?

Откуда он?

¿Él de dónde viene?

Вы откуда?

¿De dónde viene?

Откуда я?

¿De dónde soy?

Откуда ты?

¿De dónde vienes?

Откуда туареги?

¿De dónde son los tuareg?

Откуда вы?

¿De dónde son ustedes?

Откуда Лори?

¿De dónde es Laurie?

- Откуда Том об этом знает?
- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?
- Откуда Том знает?

¿Cómo sabe eso Tom?

- Откуда появляются маленькие дети?
- Откуда берутся дети?

¿De dónde vienen los bebés?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

- ¿Por qué lo sabe?
- ¿Por qué lo conocéis?
- ¿Por qué lo conocen?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

¿Cómo sabes eso?

- Откуда ты его знаешь?
- Откуда вы его знаете?

¿De dónde lo conoces a él?

- Вы знаете, откуда Том?
- Ты знаешь, откуда Том?

¿Sabes de dónde es Tom?

- Откуда ты знаешь Тома?
- Откуда вы знаете Тома?

¿Cómo conoces a Tom?

- Откуда она это знает?
- Откуда ей это известно?

¿Cómo sabe ella eso?

- Откуда я вас знаю?
- Откуда я тебя знаю?

¿Cómo te conozco?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда вы это знаете?

¿Cómo sabes esto?

- Откуда я мог знать?
- Откуда я могла знать?

¿Cómo podía saberlo?

- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?

¿Cómo sabe eso Tom?

Откуда взялся расизм?

¿Cómo comenzó el racismo?

Откуда ты звонишь?

¿Desde dónde estás hablando?

Кстати, откуда ты?

Por cierto, ¿de dónde eres?

Откуда ты шел?

¿De dónde venías?

Откуда ты прибежал?

¿Desde dónde has venido corriendo?

Откуда этот шрам?

¿De qué es esa cicatriz?

Откуда это взялось?

¿De dónde vino?

Откуда можно позвонить?

- ¿Dónde podemos telefonear?
- ¿Dónde podemos hacer una llamada?

Откуда вы знаете?

¿Cómo lo sabéis?

Откуда Вы, Карен?

¿De dónde es usted, Karen?

Откуда Том звонил?

¿Desde dónde llamó Tom?

Откуда этот дым?

¿De dónde viene el humo?

Вы все откуда?

¿De dónde sois todos vosotros?

Откуда всё это?

¿De dónde viene todo esto?

Откуда они приехали?

¿De dónde vienen ellos?

Откуда ты знаешь?

¿Cómo lo sabes?

Откуда ты знал?

¿Tú cómo supiste?

Откуда твой друг?

¿De dónde es tu amigo?

Откуда ты, Карен?

¿De dónde eres, Karen?

Откуда мне знать?

- ¿Cómo lo iba a saber?
- ¿Cómo iba a saberlo?
- ¿Cómo iba yo a saberlo?

Откуда она пришла?

¿De dónde ha venido?

Откуда они пришли?

¿De dónde venían?

Откуда этот флаг?

¿De dónde es esta bandera?

Иностранец? Откуда Вы?

¿Un extranjero? ¿De dónde es usted?

Откуда Вы приехали?

¿De dónde vienes?

Откуда ваш друг?

¿De dónde es vuestro amigo?

Возвращайся откуда пришёл.

Vuelve al lugar de donde viniste.

Кстати, Вы откуда?

- Por cierto, ¿de dónde eres?
- A propósito, ¿de dónde es usted?
- A propósito, ¿de dónde vienes?

- Положи это туда, откуда взял.
- Положите это туда, откуда взяли.

Ponlo de vuelta de donde lo sacaste.

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

¿De dónde viene todo ese ruido?

- Откуда ты знаешь моего отца?
- Откуда вы знаете моего отца?

¿Cómo es que conocéis a mi padre?

Посмотрим, откуда появился вирус

Veamos de dónde vino el virus

Вы откуда из Канады?

¿De qué parte de Canadá eres?

Откуда ты меня знаешь?

¿De qué me conoces?

Откуда ты это знаешь?

- ¿Cómo sabes eso?
- ¿Cómo lo sabes?
- ¿Cómo sabés eso?
- ¿Cómo sabes esto?

Я знаю, откуда он.

Sé de dónde es él.

Откуда Том это знал?

¿Cómo lo sabía Tom?

Откуда он это знает?

¿Cómo sabe él eso?

Откуда мне было знать?

- ¿Cómo se suponía que lo supiera?
- ¿Cómo iba a saberlo?

Ты иностранец? Откуда ты?

¿Eres extranjero? ¿De dónde eres?

А ты откуда знаешь?

¿Cómo lo sabes?

Я знаю, откуда начать.

Sé por dónde empezar.

Откуда мы можем позвонить?

¿Dónde puede uno hacer una llamada telefónica?