Translation of "Откуда" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "Откуда" in a sentence and their italian translations:

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- Da dove vieni?
- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Tu da dove vieni?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- Da dove vieni?
- Tu da dove vieni?

- Откуда вы?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

- Откуда вы?
- Откуда ты?

- Da dove vieni?
- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Tu da dove vieni?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

- Ты откуда?
- Откуда ты?

Da dove vieni?

Откуда?

Da dove?

- Откуда ты звонишь?
- Откуда вы звоните?
- Ты откуда звонишь?
- Вы откуда звоните?

- Da dove stai chiamando?
- Da dove sta chiamando?
- Da dove state chiamando?

- Откуда она?
- Откуда она родом?

Da dove è venuta?

- Откуда это?
- Откуда это взялось?

Da dove viene questo?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

Da dove vieni?

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

Da dove venite?

- Откуда Том?
- Откуда Том родом?

Da dove viene Tom?

- Откуда ты знаешь?
- Откуда вы знаете?
- А ты откуда знаешь?
- А вы откуда знаете?

- Come lo sai?
- Come lo sa?
- Come lo sapete?
- Tu come lo sai?
- Lei come lo sa?
- Voi come lo sapete?

- Откуда ты знал?
- Откуда вы знали?

- Come l'hai saputo?
- Come l'avete saputo?
- Come l'ha saputo?
- Come lo sapevi?
- Come lo sapevate?
- Come lo sapeva?

- Кстати, откуда ты?
- Кстати, Вы откуда?

- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?

Откуда это?

Da dove proviene?

Откуда он?

- Da dove viene?
- Lui da dove viene?

Откуда они?

- Da dove vengono?
- Loro da dove vengono?

Откуда деньги?

Da dove arrivano questi soldi?

Откуда я?

Di dove sono?

Откуда ты?

- Da dove vieni?
- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Tu da dove vieni?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

Ты откуда?

- Da dove vieni?
- Tu da dove vieni?

Вы откуда?

- Da dove venite?
- Da dove viene?
- Voi da dove venite?
- Lei da dove viene?

Откуда вы?

Di dove siete?

- Откуда Том об этом знает?
- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?
- Откуда Том знает?

Come fa a saperlo Tom?

- Откуда появляются маленькие дети?
- Откуда берутся дети?

Da dove vengono i bambini?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

Come lo sai?

- Откуда ты знаешь Тома?
- Откуда вы знаете Тома?

- Come conosci Tom?
- Come conosce Tom?
- Come conoscete Tom?
- Come lo conosci Tom?
- Come lo conosce Tom?
- Come lo conoscete Tom?

- Откуда ты знаешь Мэри?
- Откуда вы знаете Мэри?

- Come conosci Mary?
- Tu come conosci Mary?
- Come conosce Mary?
- Lei come conosce Mary?
- Come conoscete Mary?
- Voi come conoscete Mary?

- Откуда ж я знаю?
- А мне откуда знать?

E come lo saprei?

- Откуда я вас знаю?
- Откуда я тебя знаю?

Come ci conosciamo?

- Откуда ты её знаешь?
- Откуда вы её знаете?

- Come la conosci?
- Come la conosce?
- Come la conoscete?

- Откуда ты их знаешь?
- Откуда вы их знаете?

- Come li conosci?
- Come le conosci?
- Come li conosce?
- Come le conosce?
- Come li conoscete?
- Come le conoscete?

- Откуда ты его знаешь?
- Откуда вы его знаете?

- Come lo conosci?
- Come lo conosce?
- Come lo conoscete?

- Откуда взялось это выражение?
- Откуда пошло это выражение?

Da dove viene questa espressione?

Откуда взялся расизм?

Com'è nato il razzismo?

Откуда ты звонишь?

Da dove chiami?

Кстати, откуда ты?

- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?

Откуда ты знал?

Come lo sapevi?

Откуда ты шел?

Da dove venivi?

Откуда этот шрам?

- Come ti sei fatto quella cicatrice?
- Come ti sei fatta quella cicatrice?
- Come si è fatto quella cicatrice?
- Come si è fatta quella cicatrice?

О! Ты откуда?

Oh! Da dove vieni?

Откуда вы знаете?

- Come lo sapete?
- Voi come lo sapete?

Откуда это взято?

- Dov'è stata scattata questa?
- Dov'è stata presa questa?
- Dov'è stato preso questa?

Откуда Тому знать?

- Come fa a saperlo Tom?
- Dove l'ha saputo Tom?

Откуда Том звонил?

Da dove ha chiamato Tom?

Вы все откуда?

- Da dove venite tutti?
- Da dove venite tutte?

Откуда они приехали?

- Da dove vengono?
- Loro da dove vengono?

Откуда можно позвонить?

Dove posso fare una telefonata?

Откуда мне знать?

- Come lo saprei?
- Io come lo saprei?

Откуда твоя подруга?

Da dove viene la tua amica?

Откуда этот звук?

Da dove viene quel suono?

Интересно, откуда Том?

- Mi chiedo da dove venga Tom.
- Io mi chiedo da dove venga Tom.

Откуда ты, Том?

Da dove vieni, Tom?

Откуда она пришла?

- Da dove è venuta?
- Da dov'è venuta?
- Lei da dove è venuta?
- Lei da dov'è venuta?

Откуда этот флаг?

Di dov'è questa bandiera?

Откуда Вы приехали?

- Da dove vieni?
- Tu da dove vieni?

Твой друг откуда?

- Da dove viene il tuo amico?
- Da dove viene il suo amico?
- Da dove viene il vostro amico?
- Da dove viene la tua amica?
- Da dove viene la sua amica?
- Da dove viene la vostra amica?

Откуда эта музыка?

Da dove sta venendo quella musica?

Откуда такие сведения?

Da dove arrivano simili informazioni?

Откуда они знают?

- Come l'hanno saputo?
- Da chi l'hanno saputo?

Откуда ваш друг?

Di dov'è il vostro amico?

Откуда он взялся?

Da dove esce fuori questo?

Откуда она взялась?

Da dove esce fuori questa?

Откуда дует ветер?

Da dove soffia il vento?

Откуда столько подробностей?

Come mai tutti questi particolari?

Откуда такие подробности?

Da dove vengono questi particolari?

А деньги откуда?

- E da dove vengono i soldi?
- E da dove viene il denaro?
- E da dove viene l'argento?

Откуда ты пришла?

- Da dove vieni?
- Tu da dove vieni?

Откуда берётся ветер?

Da dove arriva il vento?

- Откуда ты всё это знаешь?
- Откуда тебе всё это известно?
- Откуда вам всё это известно?
- Откуда вы всё это знаете?

- Perché sai tutto questo?
- Perché sa tutto questo?
- Perché sapete tutto questo?

- Откуда он у вас?
- Откуда оно у вас?
- Где вы его достали?
- Откуда это у вас?

Come ve lo siete procurato?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

- Dove inizio?
- Dove comincio?
- Io dove inizio?
- Io dove comincio?
- Da dove inizio?
- Da dove comincio?
- Io da dove inizio?
- Io da dove comincio?

- Откуда именно ты его знаешь?
- Откуда именно вы его знаете?

- Come lo conosci esattamente?
- Come lo conosce esattamente?
- Come lo conoscete esattamente?

- Откуда именно ты её знаешь?
- Откуда именно вы её знаете?

- Come la conosci esattamente?
- Come la conosce esattamente?
- Come la conoscete esattamente?

- Откуда ты о них знаешь?
- Откуда вы о них знаете?

- Come sai di loro?
- Come sa di loro?
- Come sapete di loro?
- Tu come sai di loro?
- Lei come sa di loro?
- Voi come sapete di loro?

- Откуда ты о нём знаешь?
- Откуда вы о нём знаете?

- Come sai di lui?
- Come sa di lui?
- Come sapete di lui?

- Откуда ты о ней знаешь?
- Откуда вы о ней знаете?

- Come sai di lei?
- Come sa di lei?
- Come sapete di lei?
- Come lo sai di lei?
- Come lo sa di lei?
- Come lo sapete di lei?

- Вы иностранец? А откуда Вы?
- Иностранец? И откуда же вы?

Straniero? E di dove sei?

- Откуда у тебя эти мысли?
- Откуда у тебя такие мысли?

Come ti è venuto in mente?

- Интересно, откуда у него деньги.
- Интересно, откуда у неё деньги.

- Mi chiedo come si sia procurata quei soldi.
- Mi chiedo da dove le arrivino quei soldi.
- Chissà dove ha preso i soldi.

Вы откуда из Канады?

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

Откуда взялась эта идея?

Come ti è venuta questa idea?

Откуда он это знает?

- Come lo sa?
- Lui come lo sa?

Я спросил, откуда ты.

Ho chiesto da dove venisse.