Translation of "Откуда" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Откуда" in a sentence and their hungarian translations:

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- Honnan jöttél?
- Honnan jött ön?
- Hová való vagy?
- Hová való ön?

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Откуда Вы родом?

Hová valósi vagy?

- Откуда вы?
- Откуда ты?

- Ön honnan jött?
- Hová valósi vagy?

Откуда?

- Merről?
- Honnan?

- Откуда идёт шум?
- Откуда этот шум?
- Откуда шумит?

- Honnan jön ez a zaj?
- Honnan jön ez a zörej?

- Откуда это?
- Откуда это взялось?

Ez honnan van?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

- Hová valósi vagy?
- Honnan jössz?

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

Hova valósiak vagytok?

- Откуда ты знал?
- Откуда вы знали?

Honnan tudtad?

- Кстати, откуда ты?
- Кстати, Вы откуда?

Amúgy honnan valósi vagy?

- Откуда такая самоуверенность?
- Откуда такая самонадеянность?

- Honnan e magabiztosság?
- Honnan ered a magabiztosság?

- Откуда они узнали?
- Откуда они знали?

Honnan tudták?

Том откуда?

- Tom honnan jött?
- Honnan származik Tom?

Откуда это?

Ez honnan van?

Откуда он?

Honnan való?

- Откуда Том об этом знает?
- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?
- Откуда Том знает?

Tamás ezt honnan tudja?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

- Honnan tudod ezt?
- Ezt honnan tudod?

- Откуда вы знаете, которая ваша?
- Откуда вы знаете, какая ваша?
- Откуда вы знаете, который ваш?
- Откуда вы знаете, которое ваше?
- Откуда вы знаете, какой ваш?
- Откуда вы знаете, какое ваше?
- Откуда ты знаешь, какая твоя?
- Откуда ты знаешь, какой твой?
- Откуда ты знаешь, какое твоё?
- Откуда ты знаешь, которая твоя?
- Откуда ты знаешь, который твой?
- Откуда ты знаешь, которое твоё?

- Szerinted melyik a tiéd?
- Ön szerint melyik az öné?
- Mit gondol, melyik az öné?
- Szerintetek melyik a tiétek?

- Откуда ты его знаешь?
- Откуда вы его знаете?

Honnan ismered őt?

- Откуда ты знаешь Тома?
- Откуда вы знаете Тома?

Honnan ismered Tomot?

- Откуда ты знаешь Мэри?
- Откуда вы знаете Мэри?

Honnan ismered Maryt?

- Откуда ты её знаешь?
- Откуда вы её знаете?

Honnan ismered őt?

- Откуда ты их знаешь?
- Откуда вы их знаете?

Honnan ismered őket?

- Откуда ты это узнал?
- Откуда вы это узнали?

- Hogy tanultad ezt?
- Hogyan tanultad ezt te meg?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда вы это знаете?

Ezt honnan tudod?

- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?

Tamás ezt honnan tudja?

Откуда взялся расизм?

Hogy kezdődött a rasszizmus?

Откуда ты звонишь?

Honnan beszélsz?

Откуда этот шрам?

Honnan van az a heg?

Откуда можно позвонить?

- Hol telefonálhatunk?
- Hol tudunk telefonálni?

Откуда вы знаете?

Honnan tudja?

Кстати, откуда ты?

Amúgy honnan valósi vagy?

Откуда берутся деньги?

Honnan származik a pénz?

Откуда тебе знать?

Honnan tudod?

Откуда этот звук?

Honnan jön ez a hang?

Откуда Том знает?

Tom honnan tudja?

Откуда ты, Карен?

- Hová való vagy, Karen?
- Honnan jössz, Karen?
- Hová való ön, Karen?
- Honnan jön ön, Karen?

Откуда она пришла?

Honnan jött?

Откуда ты пришла?

Hová valósi vagy?

- Откуда я мог знать?
- Откуда я мог это знать?

Honnan tudhattam volna?

- Как ты узнал?
- Откуда ты узнал?
- Откуда вы узнали?

Hogyan jöttél rá?

- Откуда вы знаете его имя?
- Откуда ты знаешь его имя?
- Откуда ты знаешь, как его зовут?
- Откуда вы знаете, как его зовут?

Honnan tudod a nevét?

- Откуда ты знаешь её имя?
- Откуда вы знаете её имя?
- Откуда ты знаешь, как её зовут?
- Откуда вы знаете, как её зовут?

Honnan tudod a nevét?

- Откуда ты знаешь всё это?
- Откуда ты всё это знаешь?

Honnan tudod mindezt?

- Откуда ты знаешь моего отца?
- Откуда вы знаете моего отца?

Honnan ismered az apámat?

- Откуда ты всё это знаешь?
- Откуда вы всё это знаете?

Honnan tudod mindazt?

- Ты знаешь, откуда они узнали?
- Вы знаете, откуда они узнали?

Tudod, hogy honnan tudták?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

Hol kezdjem?

- Откуда у тебя эти часы?
- Откуда у вас эти часы?

- Hol szerezted azt az órát?
- Hol vetted azt az órát?

- Вы иностранец? А откуда Вы?
- Иностранец? И откуда же вы?

Külföldi? És hová való?

Вы откуда из Канады?

Honnan érkeztél Kanadából?

Откуда ты его знаешь?

Honnan ismered őt?

Откуда мне было знать?

Miért kellett volna tudnom?

Я знаю, откуда он.

Tudom, hogy honnan jött.

А ты откуда знаешь?

És te honnan tudod?

Интересно, откуда это прибыло.

- Honnan kerülhetett ez ide?
- Ez honnan származhat?

Откуда мы можем позвонить?

Hol lehet telefonálni?

Откуда родом твои предки?

Honnan jöttek az őseid?

Откуда ты знаешь Тома?

Honnan ismered Tomot?

Откуда ты это знаешь?

Honnan tudod ezt?

Откуда Том и Мэри?

Hová valósi Tomi és Mari?

Откуда взялись эти мошки?

Honnan van ennyi gyümölcslégy?

- Я не знал, откуда это пришло.
- Я не знал, откуда это взялось.
- Я не знал, откуда это.

Nem tudtam, honnan jött.

- Я не знаю, откуда он.
- Я не знаю, откуда он родом.
- Я не знаю, откуда он приехал.

Nem tudom, hogy ő hova valósi.

- Откуда ты знаешь моё имя?
- Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Откуда вы знаете, как меня зовут?

Honnan tudod a nevem?

- Откуда ты так хорошо знаешь французский?
- Откуда вы так хорошо знаете французский?
- Откуда Вы так хорошо знаете французский?

Miért vagy ennyire jó a franciában?

- Я хотел знать, откуда идёт голос.
- Я хотел знать, откуда доносится голос.

Tudni akartam, honnan jön a hang.

- И откуда только ты такой умный?
- И откуда только ты такая умная?

- Mitől vagy te olyan fenemód okos?
- Miért is vagy te olyan okos?
- Aztán miért vagy te annyira okos?

- Откуда ты знал, что Том поможет?
- Откуда вы знали, что Том поможет?

Honnan tudtad, hogy Tom segíteni fog?

Откуда отходит автобус до аэропорта?

Honnan indul a reptéri busz?

Откуда мне знать, где он?

- Honnan tudjam, hogy hol van?
- Honnan tudnám, hogy hol van?

Откуда вы друг друга знаете?

Honnan ismeritek egymást?

Откуда ты берёшь свои идеи?

Honnan szerzed az ötleteidet?

Я не знаю, откуда она.

Nem tudom, hova valósi.

Откуда ты так много знаешь?

Honnan tudsz olyan sokat?

Откуда у тебя этот шрам?

Honnan szerezted azt a heget?

Откуда ты об этом знаешь?

- Honnan tudsz erről?
- Ezt meg honnan tudod?

Я не знаю, откуда это.

Nem tudom, hogy ez hová tartozik.

«Откуда она узнала?» — удивился я.

Honnan tudta meg? Tűnődtem.

"Откуда ты?" - "Я из Алжира".

Honnan származol? - Algériából.

Откуда у тебя это платье?

- Ezt a ruhát meg honnan vetted?
- Honnan van neked ez a ruha?

Откуда у тебя эта рубашка?

- Honnan van neked ez az ing?
- Hol tettél szert erre az ingre?

- Как ты достал такие деньги?
- Откуда у тебя эти деньги?
- Откуда у вас эти деньги?
- Откуда у Вас эти деньги?

- Hogyan szerezted ezt a pénzt?
- Hogyan jutottál ehhez a pénzhez?

- Откуда вы знали, что одного не хватает?
- Откуда вы знали, что одной не хватает?
- Откуда ты знал, что одного не хватает?
- Откуда ты знал, что одной не хватает?

Honnan tudtad, hogy egy hiányzik?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?
- А я почём знаю?

- Honnan tudnám?
- Honnan tudhatnám?

- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?

Honnan tudod, hogy ez nem egy trükk?

- Откуда ты знаешь, что они не канадцы?
- Откуда вы знаете, что они не канадцы?

Honnan tudod, hogy nem kanadaiak?

- Откуда ты знаешь, что это машина Тома?
- Откуда вы знаете, что это машина Тома?

Honnan tudod, hogy ez az autó Tomé?

Да откуда же ты это знал?

Honnan a fenéből tudtad te ezt?

Откуда вы и как сюда попали?

Honnan jöttél és hogy kerültél ide?

Откуда-то издалека донёсся зловещий гул.

Valahonnan messziről jött egy rosszat sejtető zaj.

Откуда мы пришли? Куда мы идём?

Honnan jövünk? Hová megyünk?

Откуда у тебя синяки на ногах?

Hogyan szerezted azokat a zúzódásokat a lábadon?