Translation of "удивлён" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "удивлён" in a sentence and their japanese translations:

Кто-нибудь удивлён?

誰か驚いた?

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

- びっくりした?
- 驚いた?

Я удивлён твоим поведением.

君がそんな態度をとるなんて意外だった。

Я был приятно удивлён.

びっくりしたが、嬉しかった。

Мужчина был удивлён новостям.

その人はその知らせに驚きました。

Почему ты так удивлён?

なんでそんな驚くの?

- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.

私は少し驚いた。

Губернатор был удивлён ответом комиссии.

知事は委員会の反応に驚いた。

Ты удивлён увидеть меня здесь?

ここで私に会って驚いた?

Я был удивлён его отставкой.

私は彼の辞任に驚いた。

- Да. Я был очень удивлён, узнав новости.
- Да. Я был очень удивлён новостью.

はい。ニュースを聞いてとても驚きました。

- Он был удивлён, обнаружив свою украденную сумку.
- Он был удивлён обнаружить свою украденную сумку.

彼は盗まれたかばんを見つけて驚いた。

Я удивлён, что ты вообще пришёл.

そもそも君が来たとは驚いた。

Незнакомец был слишком удивлён, чтобы говорить.

その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。

Я удивлён, что ты выиграл приз.

君が入賞したのには驚いた。

Я был удивлён сегодняшними утренними известиями.

私は今朝そのニュースで驚きました。

- Я удивлён широте знаний Тома.
- Я удивляюсь широте знаний Тома.
- Я удивлён широтой знаний Тома.

トムの博識には驚かされる。

Я был удивлён новостью о его смерти.

彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。

Я дар речи потерял - так был удивлён.

驚きの余り話す力がなくなってしまった。

Я ни в коей мере не удивлён.

少しも驚いていないよ。

Я был очень сильно удивлён этой новостью.

私はそのニュースに大変驚いた。

- Том был немного удивлён тем, как хорошо плавала Мэри.
- Том был немного удивлён тем, как хорошо плавает Мэри.

メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。

Я очень удивлён, что он стал членом парламента.

彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。

Я был так удивлён, что не мог говорить.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

Том был так удивлён, что лишился дара речи.

トムは驚きのあまり何も言えなかった。

Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.

- 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
- 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。

Я был удивлён, потому что он легко меня поднял.

彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。

Если бы он тебя увидел, он был бы удивлён.

彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。

- Я удивлён широте знаний Тома.
- Я изумлен эрудицией Тома.

トムの博識には驚かされる。

Я был удивлён, потому что это было очень большим.

- あまり大きいのでびっくりした。
- それがあまりにも大きいので驚いたのだ。

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

驚かない所をみると知ってたのね。

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

まったく予想外のことで ものすごく興奮しました

Я был удивлён, когда услышал её голос в соседней комнате.

隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。

- Вы удивлены, что я пришёл?
- Ты удивлён, что я пришёл?

私が来てて驚いた?

- Я удивлён.
- Я удивлена.
- Я удивлен.
- Я изумлен.
- Я изумлена.

驚いた。

- Ты был удивлён?
- Вы были удивлены?
- Ты удивился?
- Вы удивились?

- びっくりした?
- 驚いた?

Я удивлён, что ты мог не знать об их браке.

あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。

- Я был удивлён, увидев там своего старого друга.
- Я был удивлён, увидев там своего старого приятеля.
- Я была удивлена, увидев там своего старого друга.

- 私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。
- 昔の友達をそこで見て驚いたよ。

Я был удивлён новостью о том, что Мэри выиграла первый приз.

メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。

- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.

私は少し驚いた。

- Меня удивила его настойчивость.
- Меня удивило его упорство.
- Я был удивлён его настойчивостью.

彼の忍耐強さには驚いた。

- Я удивлён его быстрым прогрессом в английском.
- Я изумлён его быстрым ростом в английском языке.

- 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。
- 彼の英語の上達の早さには驚いている。

- Я удивлён, что больше никто не слышал выстрелы.
- Я удивлён, что больше никто не услышал выстрелы.
- Я поражён тем, что никто больше не слышал выстрелы.
- Я поражён тем, что никто больше не услышал выстрелы.

私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。

- Новость о его внезапной смерти ошарашила меня.
- Я был удивлён, когда узнал о его внезапной смерти.

私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。

- Не ожидал вас здесь увидеть.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
- Я удивлён, что вижу тебя здесь.

- ここであなたにお会いして驚いています。
- あなたをここで見かけるなんてびっくりですよ。

- Если бы ты знал правду, то был бы удивлён.
- Если бы вы знали правду, вы были бы удивлены.

真実を知ったら君は驚くだろう。