Translation of "решили" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "решили" in a sentence and their japanese translations:

- Они решили пожениться.
- Они решили вступить в брак.
- Они решили выйти замуж.

彼らは結婚することにした。

Они решили пожениться.

彼らは結婚することにした。

Мы решили развестись.

僕たち、離婚することにしたよ。

Итак, вы решили?

さて、お決まりになりましたか?

- Мы решили поехать в Бостон.
- Мы решили съездить в Бостон.

俺たちはボストンに行くことにした。

Дети решили проблему самостоятельно.

その子供達は彼らだけで問題を解決した。

Они решили не приходить.

彼らは行かないことにした。

Почему вы решили развестись?

離婚を決めた理由は何なの?

Они решили работать усерднее.

彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。

Они решили закрыть завод.

工場の閉鎖が決まった。

Они решили построить мост.

彼らは橋をつくることに決めた。

Вы решили эту загадку?

その謎を解きましたか。

Мы решили помочь Тому.

僕らはトムを手伝うことを決めた。

Они решили избрать его президентом.

彼らは彼を議長に選んだ。

Они решили отменить старое ограничение.

彼らは古い規制を廃止することを決めた。

Том с Мэри решили развестись.

トムとメアリーは離婚を決めた。

Мы решили пока остаться здесь.

私たちは当分ここにとどまることにした。

Они решили снести старое здание.

古い建物を取り壊すことに決めた。

Они решили положить конец дискуссии.

彼らは議論をやめることに決めた。

Вы решили ехать в Австралию?

- オーストラリアに行く事は決めましたか。
- オーストラリアに行くことにしたの?

Наконец, мы решили выдать его полиции.

最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。

Эту проблему ещё никак не решили.

その問題の解決はこれからだ。

- Что ты решил?
- Что вы решили?

何を決めたの?

Они раз и навсегда решили проблему.

彼らはその問題に最終的な決着をつけた。

Они решили пожениться в следующем месяце.

二人は来月結婚する事に決めた。

Мы решили заключить с ним сделку.

私達は彼と取り引きすることにした。

Вы уже решили, что будете заказывать?

ご注文はお決まりですか?

Том и Мэри наконец решили развестись.

トムとメアリーは、ついに離婚することにした。

- Уже решили, кто будет моим соседом по комнате?
- Уже решили, кто будет моей соседкой по комнате?

- ルームメイトはきまりましたか。
- ルームメイトは決まりましたか?

Итак, вы решили, что я съем почки?

芽を選んだのか

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

私が話をした企業では 最近

KK: Мы решили избегать споров о политике

CQ: それが理由で私達は 政治の議論は避けて

Поскольку людей много, мы решили устроить фуршет.

人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。

Мы решили привести этот план в действие.

私たちはその計画を実行することに決めた。

Почему вы решили поехать учиться в Австралию?

どうしてオーストラリアに留学しようと思ったんですか?

мы решили, что этот случай заслуживает дальнейшего изучения.

さらに調べる価値があるケースだと 我々は思いました

Мы с моей командой решили разобраться в этом.

我々は それを調査することに決めました

Они решили встретиться там снова спустя 20 лет.

彼らは20年後にそこで会うことになっていた。

В конце концов они решили придерживаться первоначального плана.

彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。

Мы решили взобраться на гору Фудзи этим летом.

私達はこの夏富士山に登る事に決めました。

Мы решили завтра утром уехать из этого города.

私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。

Наконец Соичиро и Юкино решили разделить апельсин напополам.

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。

- Ты решил поехать в Японию?
- Вы решили ехать в Японию?
- Ты решил ехать в Японию?
- Вы решили поехать в Японию?

日本に行くことに決めましたか。

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

君の判断に従うよ

Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?

- 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
- あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。

Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания.

- 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
- 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。

Несмотря на плохую погоду, они решили ехать на машине.

悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。

День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.

- とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
- とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
- とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

彼らは橋をつくることに決めた。

Наш нынешний дом слишком тесный, поэтому мы решили переехать.

今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

- 彼をしばらくほっておくことに決めた。
- 彼はしばらく構わずにほっておくことにした。
- 彼をしばらくほっとくことにした。

- Ты уже решил, что делать?
- Вы уже решили, что делать?

- もう何をするか決めましたか。
- 何をするかもう決めた?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

- まだ決めていないのですか。
- まだ決めてないの?

День был такой холодный, что мы решили никуда не выходить.

とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。

- Почему ты решил изучать французский?
- Почему вы решили изучать французский?

どうしてフランス語を習うことにしたの?

Вчера Том признался мне в любви, и мы решили встречаться.

昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。

- Скажи мне, как ты решил проблему.
- Скажи мне, как ты решил задачу.
- Скажите мне, как вы решили задачу.
- Скажите мне, как вы решили проблему.

どうやるか教えて。

Завод был таким старым, что владельцы решили, он ничего не стоит.

すごく古い工場で 無価値だと思ったのでしょう

Мы думали о том, чтобы пойти, но потом решили не ходить.

われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。

Поскольку у них не было собственных детей, они решили удочерить девочку.

彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。

Рассмотрев ваше предложение, мы решили, что мы не можем снизить цену.

貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。

Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.

貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。

- Как ты решил эту проблему?
- Как ты разрешил эту проблему?
- Как тебе удалось решить эту проблему?
- Как ты решил задачу?
- Как вы решили задачу?
- Как вы решили проблему?

- あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
- どうやってその問題を解いたの?

Поэтому они решили встретиться лицом к лицу с армией Александра у реки Граник.

そしてグラニコス川で戦いを挑むこととなった

Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз.

雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。

- Ты решил, где будешь обедать?
- Ты решил, где мы обедаем?
- Вы решили, где мы обедаем?

お昼どこで食べるか決めたの?

- С чего ты взял, что я против этого?
- С чего вы решили, что я против этого?

どうして私が反対だと思うのですか。

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

赤ちゃんの名前は決まりましたか?

- Почему ты решил учить французский язык?
- Почему ты решила учить французский язык?
- Почему вы решили учить французский язык?

- なんでフランス語勉強しようと思ったの?
- なんでフランス語やろうと思ったの?

- Вы уже решили, что будете заказывать?
- Ты уже решил, что будешь заказывать?
- Ты уже решила, что будешь заказывать?

ご注文はお決まりですか?

- Что заставляет тебя так думать?
- Что заставляет вас думать так?
- С чего ты так решил?
- С чего вы так решили?

- どうしてそのように考えられるのですか。
- なぜそう考えるの?
- どうしてそう思ったの?