Translation of "приходить" in Portuguese

0.031 sec.

Examples of using "приходить" in a sentence and their portuguese translations:

Приходить незачем.

Não tem razão para vir.

- Я не говорил Тому приходить.
- Я не говорила Тому приходить.

Eu não disse ao Tom que viesse.

- Ты сказал им, когда приходить?
- Вы сказали им, когда приходить?

- Você contou para elas quando era para vir?
- Você disse para eles quando era para vir?
- Você contou para elas quando vir?

- Можешь приходить в любое время.
- Можете приходить в любое время.

- Você pode vir a qualquer momento.
- Você pode vir na hora que quiser.

- Тебе не нужно приходить так рано.
- Не нужно так рано приходить.
- Тебе не нужно так рано приходить.
- Вам не нужно так рано приходить.

Você não precisa vir tão cedo.

Том не хочет приходить.

Tom não quer vir.

Они решили не приходить.

- Eles decidiram não vir.
- Elas decidiram não vir.

Мне нравится сюда приходить.

Eu gosto de vir aqui.

Тому не нужно приходить.

Tom não precisa vir.

Том не должен приходить.

Tom não precisa vir.

Завтра можете не приходить.

- Você não precisa vir amanhã.
- Vocês não precisam vir amanhã.

Впредь постарайся приходить вовремя.

De agora em diante tente chegar na hora.

Мне нравилось сюда приходить.

Eu gostava de vir aqui.

Завтра можешь не приходить.

Você não precisa vir amanhã.

Я люблю сюда приходить.

Eu amo vir aqui.

Туристы любят сюда приходить.

Os turistas gostam de vir aqui.

- Тебе не нужно приходить так рано.
- Не нужно так рано приходить.
- Тебе не нужно так рано приходить.

Você não precisa vir tão cedo.

- Вам было не обязательно приходить так рано.
- Тебе не нужно было приходить так рано.
- Тебе не нужно было так рано приходить.
- Не нужно было так рано приходить.
- Вам не нужно было приходить так рано.
- Вам не нужно было так рано приходить.

Você não precisava vir tão cedo.

- Я думал, ты не хочешь приходить.
- Я думал, вы не хотите приходить.

Pensei que você não queria vir.

- Я вам сказал не приходить сюда.
- Я сказал вам не приходить сюда.

Eu disse para você não vir aqui.

- Я сказал тебе не приходить сюда.
- Я тебе сказал не приходить сюда.

Eu disse para você não vir aqui.

Письма от Тома перестали приходить.

As cartas de Tom pararam de chegar.

Мне нужно узнать, когда приходить.

Preciso saber quando devo vir.

Мне очень нравится приходить сюда.

- Eu realmente gosto de vir aqui.
- Realmente gosto de vir aqui.

Не надо было нам приходить.

Não deveríamos ter vindo.

Том действительно не хочет приходить?

Tom realmente não quis vir?

Вам не следовало сюда приходить.

- O senhor não devia ter vindo aqui.
- A senhora não devia ter vindo aqui.
- Vocês não deviam ter vindo aqui.

Том не хотел вчера приходить.

O Tom não queria vir ontem.

Тому не нужно завтра приходить.

O Tom não precisa vir amanhã.

Том не просил Мэри приходить.

Tom não pediu para Mary vir.

- Мне не надо было вообще сюда приходить.
- Мне вообще не надо было сюда приходить.

- Eu nunca deveria ter vindo aqui.
- Nunca deveria ter vindo aqui.

Тебе необязательно приходить сюда каждый день.

Não é preciso que você venha aqui todos os dias.

Я же сказал тебе не приходить!

Eu disse para você não vir!

Тебе не надо было приходить одному.

Você não deveria ter vindo sozinho.

Можешь не приходить, если не хочешь.

- Você não precisa vir se não quiser.
- Você não tem de vir se não quiser.

Я вас предупреждала не приходить сюда.

Eu avisei para você não vir aqui.

Том и Мэри решили не приходить.

Tom e Maria decidiram não vir.

Джим обещал мне больше не приходить.

Jim prometeu-me não vir novamente.

- Я говорил тебе никогда больше сюда не приходить.
- Я говорил вам никогда больше сюда не приходить.

Eu te disse para nunca mais vir aqui.

не позволяя людям приходить в район проживания

impedindo as pessoas de virem para a área onde moram

Для начала, тебе не следовало приходить сюда.

Pra começar, você não deveria ter vindo aqui.

Они могут не приходить, если не хотят.

Eles não precisam vir se não quiserem.

- Я говорил Тому не приходить.
- Я говорила Тому не приходить.
- Я сказал Тому, чтобы он не приходил.

Eu disse a Tom para não vir.

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

Que horas devo vir?

У Тома не было уважительной причины не приходить.

Tom não tinha uma boa desculpa para não vir.

Тому не нужно приходить, если он не хочет.

Tom não precisa vir se ele não quiser.

Я думал, что сказал вам не приходить сюда.

- Eu pensei que eu havia lhe dito para não vir.
- Pensei que eu te disse para não vir aqui.
- Eu pensei ter dito para você não vir aqui.
- Pensei ter dito para você não vir aqui.

- Можете приходить, когда захотите.
- Можете прийти, когда захотите.

Você pode vir na hora que quiser.

Какой смысл приходить вовремя, если все остальные опаздывают?

Qual é o sentido de chegar na hora se todas as outras pessoas chegam atrasadas?

Девушкам запретили приходить в школу в мини-юбках.

A escola proibiu as meninas de virem de minissaia.

Когда люди продолжают приходить вернуться на ваш сайт,

Quando as pessoas continuam voltando ao seu site,

- Тебе больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Тебе больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?

- Você não tem nada melhor para fazer do que vir aqui e reclamar?
- Vocês não têm nada melhor para fazer do que vir aqui e reclamar?

- Я не хотела приходить, но у меня не было выбора.
- Я не хотел приходить, но у меня не было выбора.

Eu não queria vir, mas não tive escolha.

- Я сказал Тому не приходить сюда.
- Я сказал Тому, чтобы он сюда не приходил.
- Я сказала Тому не приходить сюда.

Eu disse a Tom que não viesse aqui.

Он пришел, несмотря на то, что я сказал ему не приходить.

Ele veio mesmo eu dizendo para ele não vir.

Когда нам говорят не приходить, нам только ещё сильнее хочется прийти.

Quando nos disseram para não vir, ficamos com mais vontade ainda de vir.

Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками.

Tom me disse que não queria voltar para casa de mãos vazias.

- Том может прийти в любое время.
- Том может приходить в любое время.

- O Tom pode vir a qualquer momento.
- Tom pode chegar a qualquer momento.

Я пытался объяснить Тому, что он не может продолжать приходить сюда без разрешения.

Eu tenho tentado explicar ao Tom que ele não pode entrar aqui sem permissão.

- Я хочу узнать, в какое время прийти.
- Я хочу знать, во сколько приходить.

Eu quero saber a que hora vir.

- В какое время мне прийти?
- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

A que horas devo vir?

- Том может прийти ещё раз, если хочет.
- Том может приходить ещё, если хочет.

- Tom pode voltar se quiser.
- Tom pode voltar se ele quiser.

Мы не хотим приходить на работу и вести себя так же, как мы делаем с нашими друзьями.

não quero entrar no trabalho e nos comportar da mesma maneira que fazemos com nossos amigos. Nós não