Translation of "брак" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "брак" in a sentence and their japanese translations:

Брак - это лотерея.

結婚は運次第。

Брак заключается на небесах.

縁組は天でなされる。

Она дала согласие на брак.

彼女はその結婚に同意した。

Священник благословил брак молодой пары.

司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。

- У моих родителей был брак по расчёту.
- У моих родителей был брак по договорённости.

私の両親はお見合い結婚でした。

Брак — это союз мужчины и женщины.

結婚は男女の結びつきである。

Их брак распался в прошлом году.

彼らの結婚生活は去年破たんした。

Брак — это главная причина всех разводов.

あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。

Твоя мать пытается разбить наш брак.

あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。

Содержание письма интересно повлияло на мой брак.

その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。

Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.

2人は2月5日に婚姻届を出した。

- Я хочу расторгнуть брак.
- Я хочу развестись.

離婚したいんだ。

Этот брак будет выгоден для его карьеры.

この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。

Почему же девочек мы мотивируем вступать в брак,

ではなぜ女の子に結婚願望を抱かせ

В конце концов они согласились на наш брак.

彼らはとうとう私達の結婚に同意した。

Он не дал согласия на брак своей дочери.

彼は娘の結婚に同意しなかった。

Большая часть людей вступает в брак рано или поздно.

大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。

Всем было очевидно, что брак рано или поздно распадётся.

その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。

- Я хочу расторгнуть брак.
- Я хочу развестись.
- Я хочу развода.

離婚したいんだ。

Это число соответствует количеству женщин, вступивших в брак до своего 18-летия.

それが 18歳の誕生日を迎える前に 結婚している女性の数です

Например, многие люди выбирают жить вместе и растить детей, не заключая брак.

例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。

Говорят, что в тропических странах люди обычно вступают в брак еще подростками.

熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。

- Они решили пожениться.
- Они решили вступить в брак.
- Они решили выйти замуж.

彼らは結婚することにした。

Брак полезен для успокоения полового влечения. Однако для успокоения любви он бесполезен.

結婚は性慾を調節することには有効である。が、恋愛を調節することには有効ではない。

- Родители одобрили твой брак?
- Родители одобрили твою женитьбу?
- Родители одобрили твоё замужество?

ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。

Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.

配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。

Многие женщины гонятся за высшим образованием и профессиональным успехом, откладывая брак и рождение детей на потом.

多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。