Examples of using "проводить" in a sentence and their japanese translations:
家まで送っていこうか?
私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
あなたと一緒に過ごすのが好き。
あなたと一緒に過ごすのが好き。
寝室やガレージの中で
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
家まで送らせてください。
たくさんの友人が見送りにやってきた。
お見送り本当にありがとうございます。
- 彼を見送り駅へ行って来たところです。
- 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
- 彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
- 彼を駅に見送りに行ってきたところです。
- 彼を見送りに駅へ行って来たところです。
友達を見送るため駅に行ったんだ。
トムと一緒にいると楽しい。
お宅まで送りましょうか。
彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
残念ですが、君と一緒にいけません。
もっと一緒にいられたらいいのに。
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
私は友人を見送りに空港へ行った。
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
私は学校にいる時が一番楽しい。
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
- 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
- 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
両親はおじを見送りに空港に行った。
親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。
もっと一緒にいられたらいいのに。
2時に空港に見送りに行きます。
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
そんなゲームばっかりしてたら目悪くなるよ。
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
海辺で時を過ごしたいのは、通常、一年のうちのどの時期ですか?
- 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
- 休日は歴史書か古典を読んで時間を過ごしたいものだ。
私の叔父がアメリカへ立つ時には、空港に多くの人が見送りに来た。
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
しかしロシア軍の損害も大きく、 これ以降大規模作戦を行なうことが出来なくなった
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
父の見送りに空港に行ってきたところだ。
残念ですが、君と一緒にいけません。