Translation of "пошли" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "пошли" in a sentence and their japanese translations:

Пошли.

よし

Пошли?

行きましょうか。

Сойдет. Пошли.

やってみよう

Хорошо, пошли.

よし 行こう

Пошли, посмотрим.

行くぞ

Ладно, пошли.

行こう

- Пошли!
- Пойдём!

来い!

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

- Мы пошли на речку.
- Мы пошли к реке.
- Мы пошли на реку.

私たちは川へ行った。

Так, давайте. Пошли.

よし 行くぞ

Они пошли дальше.

彼らはどんどん歩きつづけた。

Пошли в караоке.

カラオケに行こう。

- Нынче дети пошли совсем невоспитанные.
- Нынче дети пошли совсем испорченные.

近頃の子供は躾が全くなっていない。

Наверное, это выход. Пошли.

あれが出口だ

Пошли со мной, ладно?

一緒に来てくれませんか。

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

はい、行きましょう。

Они все пошли туда.

彼らはみなそこへいった。

Они пошли разными дорогами.

彼らはそれぞれの道を行った。

Пошли поплаваем в реке.

川に行って泳ごう。

- Ну, поехали!
- Ну, пошли!

さあ、行くぞ。

- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.

さあ、行くぞ。

- Мы зашагали.
- Мы пошли.

私達は歩き始めた。

Мы пошли к реке.

私たちは川へ行った。

Все дети пошли спать.

子供達は皆寝た。

- Пошли!
- Пойдём!
- Давай!
- Давайте!

- おいで。
- おいおい。

- Ну, пошли!
- Ну, давайте!

さあ、行くぞ。

Старания Тома пошли прахом.

トムの努力は水泡に帰した。

Мы пошли на пляж.

海岸に行ったよ。

Мы пошли в музей.

俺たちは美術館に行った。

Когда они пошли домой?

いつ彼らは帰宅しましたか。

- Давай прогуляемся.
- Пошли проветримся.

- 散歩をしましょう。
- 散歩しましょう。

Пожалуйста, пошли книгу почтой.

その本を郵便で送ってください。

Пошли дожди и лагерь закрылся.

雨が降って 家畜用のテントは閉鎖しましたが

Мы пошли точно на север.

我々は真っすぐ北へ進んだ。

Мы тоже пошли в храм.

その寺へも行った。

Туда пошли более двадцати мальчиков.

二十人以上の少年がそこに行った。

Они все пошли в ресторан.

彼らは皆そのレストランへ行った。

Пошли мы все, кроме него.

彼のほかに私たち皆が行った。

Дети пошли в парк играть.

子供たちは公園に遊びに行った。

- Пошли.
- Поехали.
- Пойдем.
- Пойдёмте.
- Идём.

行きましょう。

Мы пошли гулять в парк.

私達は公園に遊びに行きました。

Мы пошли поиграть в парк.

- 私達は遊ぶために公園へ行った。
- 私達は公園に遊びに行きました。

Мы пошли погулять в лес.

私たちは森の中に散歩に行きました。

Мы пошли по следам преступника.

私達は犯人の足跡をたどっていった。

Дети пошли играть на улицу.

子供達は外に遊びに行った。

Лишь немногие не пошли туда.

そこへ行かなかった人はわずかだった。

Долгие годы труда пошли прахом.

長年の苦労が水の泡だ。

Мы пошли на фестиваль фейерверков.

私たちは花火大会に行きました。

которые пошли в эту сферу,

営業の仕事に就くと

Мы пошли на пляж купаться.

私たちは浜へ泳ぎに行った。

Они пошли в мечеть помолиться.

- 彼らはお祈りをするためにモスクに行きました。
- 彼らはお祈りをしにモスクに行ったよ。

- Мы пошли в парк, чтобы поиграть в бейсбол.
- Мы пошли в парк поиграть в бейсбол.
- Мы пошли в парк играть в бейсбол.

私たちは野球をしに公園へ行った。

- Мы все пошли в театр на спектакль.
- Мы все пошли в театр посмотреть спектакль.

私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。

Может, стоит это проверить. Пошли, поглядим.

見てみようか 行くぞ

- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.

食事に行きましょう。

Когда урок закончился, дети пошли домой.

授業が終わって、子供たちは帰宅した。

- Пойдём танцевать.
- Пойдёмте танцевать.
- Пошли танцевать.

踊りに行きませんか。

Похоже, все его усилия пошли прахом.

彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。

За исключением него, мы все пошли.

彼のほかに私たち皆が行った。

- Они шли пешком.
- Они пошли пешком.

彼らは歩いた。

Охотничьи собаки пошли на запах лисы.

猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。

Они пошли в лес на пикник.

かれらは森へピクニックへ行った。

Пошли к Тому домой, сейчас же.

トムんち行こうぜ、今から。

Мы с другом пошли за покупками.

友達と買い物に行った。

- Они продолжили идти.
- Они пошли дальше.

彼らは歩き続けた。

- А теперь пойдём.
- А теперь пошли.

さあ行こう。

- Пойдём смотреть телевизор.
- Пошли смотреть телевизор.

テレビみようよ。

- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

私といっしょに来なさい。

- Куда пошли твои друзья?
- Куда пошли ваши друзья?
- Куда поехали твои друзья?
- Куда поехали ваши друзья?
- Куда пошли твои подруги?
- Куда пошли ваши подруги?
- Куда поехали твои подруги?
- Куда поехали ваши подруги?

君の友達はどこへ行ったの?

Интересно, стоит ли это проверять. Пошли, поглядим.

見てみようか 行くぞ

Интересно, стоит ли это проверить. Пошли, поглядим.

見てみようか 行くぞ

И это даст мне немного света. Пошли.

明かりがついた よし 行こう

Охотники пошли по следу оленя через гору.

狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。

Том и Мэри пошли в луна-парк.

トムとメアリーはルナパークへ行きました。

Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой.

我々は別れて別々の道を行った。

Похоже, что наши отношения пошли на спад.

我々の関係は徐々に冷えていくようだ。

Несмотря на дождь, дети пошли в школу.

雨にもかかわらず子供たちは登校した。

- Становится темно. Пойдём домой.
- Темнеет. Пошли домой.

暗くなってきた。帰ろう。

Мы пошли в парк и там поиграли.

ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。

С нами пошли и некоторые другие мальчики.

ほかの男たちが数人やってきた。

Было так жарко, что мы пошли купаться.

とても暑かったので私達は泳ぎに行った。

Она настояла на том, чтобы мы пошли.

彼女は私たちが行くように強く言った。

На следующее утро они пошли в парк.

彼らは次の朝公園に行った。

- Мы отправились на прогулку.
- Мы пошли погулять.

- 私たちは散歩に行きました。
- 私たちは散策に出かけた。

Погода была хорошая, и мы пошли купаться.

その日は晴れだったので、私たちは泳ぎに行った。

Мы пошли в лес в поисках насекомых.

昆虫をさがして森へ行った。