Translation of "потерпел" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "потерпел" in a sentence and their japanese translations:

Корабль потерпел крушение.

その船は難破した。

Я снова потерпел фиаско.

ああまた失敗した。

Он попробовал снова, но потерпел неудачу.

彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。

Его отец потерпел неудачу в бизнесе.

彼の父は事業に失敗した。

Он потерпел неудачу из-за лени.

彼が失敗したのは怠けたせいだ。

В конце концов он потерпел неудачу.

彼は結局失敗した。

Мой отец потерпел неудачу в бизнесе.

私の父は事業に失敗した。

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

トムは失敗した。

Без её совета он бы потерпел неудачу.

彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。

Он потерпел неудачу из-за отсутствия денег.

彼は金がなかったので失敗した。

Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.

あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。

Ты потерпел неудачу, потому что старался недостаточно сильно.

君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。

Никто не сказал мне, что он потерпел неудачу.

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

彼はまた失敗したのですか。

Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。

В Польше и Прибалтии российская армия потерпел ряд массивных поражений,

ロシア軍はポーランドとバルト地域で 大敗北を喫したが

- Его самолёт разбился в горах.
- Его самолёт потерпел крушение в горах.

彼の飛行機は山中で墜落した。

- Без вашей помощи он бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у него бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у него бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи он бы потерпел неудачу.

あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。

- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.

あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。

- Как бы огорчились мои родители, если бы я потерпел неудачу.
- Как были бы разочарованы мои родители, если бы я не оправдал их надежд.

万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
- あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。

- К нашему удивлению, он потерпел поражение в матче.
- К нашему удивлению, он был побеждён в матче.
- К нашему удивлению, ему нанесли поражение в матче.

- 驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
- 驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。

- Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не получилось.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не получилось.

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。