Translation of "поступить" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "поступить" in a sentence and their japanese translations:

Дзиро не мог поступить иначе.

次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。

Как ещё он может поступить?

彼は他に何ができるか。

Он смог поступить в университет.

彼は首尾よくその大学に入学した。

Я хочу поступить в университет.

私は大学へ行きたい。

Том не знает, как поступить.

トムはどうすればよいのか分からない。

Она не могла так поступить.

彼女がそのようなことをしたはずはない。

Ему не позволили поступить в колледж.

彼はその大学に入学を許可されなかった。

Они занимаются, чтобы поступить в университет.

彼らは大学に入るために勉強してる。

С деньгами они могут поступить двумя способами:

毎朝10ドルをもらったら 選択肢が2つあります

Он усердно учился, чтобы поступить в колледж.

彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。

Его родители сказали ему поступить в университет.

- 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
- 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。

У него были все основания так поступить.

- 彼がそうするのももっともだった。
- 彼がそうしたのも無理はない。

Я верю, что ты можешь поступить правильно.

あなたは正しいことができると信じています。

А получив деньги, второй игрок может поступить двояко:

しかしプレイヤー2にも 受け取った時に 選択肢が2つあります

Не забывайте об этом, когда решаете, как поступить.

仕事を考えるときは それを覚えておいてください

Можем ли мы поступить так же с океаном?

なぜ我々は海洋にも同じことを していないのでしょうか?

С такой успеваемостью тебе не поступить в университет.

こんな成績のままだと大学に行けないよ。

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

しかし彼女はコミュニティカレッジに 進学する事ができ

Мой отец не позволил бы мне поступить в колледж.

父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

もっと賢明に振る舞いなさい。

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

- 彼女がそんなことをしたはずがない。
- 彼女がそのようなことをしたはずはない。

Я себе представить не могу, из-за чего она могла бы так поступить.

何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь это сделать.
- Ты не можешь так поступить!

君はそんなことはできない。