Translation of "отпуск" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "отпуск" in a sentence and their japanese translations:

- Как прошел отпуск?
- Как ты провел свой отпуск?

休暇はどうでしたか。

Вам понравился отпуск?

休暇はいかがでしたか。

Как прошёл отпуск?

休暇はどうでしたか。

- Как ты провёл свой отпуск?
- Как Вы провели отпуск?

休暇をどのように過ごしましたか。

- У нас был прекрасный отпуск.
- У нас был замечательный отпуск.

すばらしい休暇だった。

Мне пора в отпуск.

もう私は休暇を取ってよいところだ。

Отпуск тебе не помешает.

- 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
- 休暇をとることは体に良いでしょう。
- 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。

Мы берём двухнедельный отпуск.

私たちは2週間の休暇をとります。

Где ты провёл отпуск?

あなたは休日をどこで過ごしましたか。

Они провели отпуск вместе.

彼らは一緒に休暇を過ごした。

Тебе лучше попросить отпуск.

でも休みはとったほうがいいわよ。

Мы возьмем двухнедельный отпуск.

私たちは2週間の休暇をとります。

Где ты собираешься провести отпуск?

- 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
- 休暇をどこで過ごすつもりか。

Пожалуйста, прервите отпуск и возвращайтесь.

休暇を切りあげて帰ってきてください。

Куда ты поедешь в отпуск?

休暇はどこに行くの?

Насколько тебе понравился твой отпуск?

休暇はいかがでしたか。

Как прошёл ваш летний отпуск?

夏休みはどうだった?

Где вы собираетесь провести отпуск?

- どこで休暇をすごすつもりなんですか。
- どちらで休暇を過ごすおつもりなんですか?

Мне разрешили взять недельный отпуск.

1週間の休暇を取っても良い事になった。

Он никогда не брал отпуск.

彼は休暇をとったためしがない。

Длинный отпуск восстановит его здоровье.

長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。

Я провожу отпуск на пляже.

海辺で休暇を過ごしている。

Я провел отпуск в Хаконе.

私は休暇を箱根で過ごした。

Мы провели отпуск на озере.

湖で休暇を過ごしたんです。

Если не возьмешь отпуск — свалишься.

休み取らないと倒れちゃうよ。

Куда вы поедете в отпуск?

あなたは休みの日にどこへ行きますか。

- Он не может позволить себе отпуск.
- Он не может позволить себе взять отпуск.

彼は休暇をとる余裕がない。

- Он взял недельный отпуск.
- Он взял отпуск на неделю.
- Он взял неделю отпуска.

- 彼は一週間休みをとった。
- 一週間の休みをとった。

- Ты можешь позволить себе взять летом отпуск?
- Вы можете позволить себе взять летом отпуск?
- Ты можешь позволить себе взять этим летом отпуск?
- Вы можете позволить себе взять этим летом отпуск?

- この夏は休みをとる余裕がありますか。
- 今年の夏は休みが取れそう?

Если не возьмёшь отпуск, ты сорвёшься.

- 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
- 休み取らないと倒れちゃうよ。

Где ты думаешь провести свой отпуск?

休暇をどこで過ごそうと思っていますか。

Когда ты собираешься в отпуск летом?

- 何時から夏休みに入りますか。
- いつから夏休みに入りますか。

Я возьму отпуск в следующем месяце.

来月休暇を取ります。

Предусмотрен ежегодный отпуск продолжительностью один месяц.

毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。

Я возьму отпуск на этой неделе.

私は今週休暇を取る。

Мы провели отпуск на берегу моря.

私達は海岸で休日を過ごした。

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

- 休みは終わった。
- これで休暇は終わった。

Мы провели чудесный отпуск в Швеции.

私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。

Я рассчитываю взять отпуск в мае.

私は5月に休暇をとるつもりだ。

Ты иногда ездишь в отпуск за границу?

休暇で時には海外に出かけますか。

Она убедила мужа провести отпуск во Франции.

彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。

Думаю, что возьму отпуск на этой неделе.

私は今週休暇を取ろうと思っている。

Я предчувствую приятный отпуск на берегу моря.

私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。

Том сказал тебе, когда собирается взять отпуск?

トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。

Я не могу себе позволить взять отпуск.

私は休暇を取る余裕がない。

Она взяла двухнедельный отпуск и посетила Китай.

彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。

- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельским районам Франции.
- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельской местности Франции.

私たちはフランスの田舎を探索して休日をすごした。

- Он взял отгул на неделю.
- Он взял недельный отпуск.
- Он взял отпуск на неделю.
- Он взял неделю отпуска.

- 彼は一週間休みをとった。
- 彼は一週間の休みをとった。

- Я отправился в отпуск на Гавайи на пару недель.
- Я отправилась в отпуск на Гавайи на пару недель.

私は休暇で2週間ハワイに行っていた。

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったのは当然のことだ。

- Праздник закончился слишком быстро.
- Отпуск закончился слишком быстро.

休暇はあっという間に終わった。

- Мой отпуск прошёл быстро.
- Мои каникулы прошли быстро.

休暇はあっというまにすぎた。

Она уходит в декретный отпуск на следующей неделе.

彼女は来週から産休に入る。

Это в Испанию они собираются поехать в отпуск.

彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。

Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.

7月20日から8月8日まで休暇を取ります。

У вас есть какие-либо планы на летний отпуск?

夏休みのご予定は何かおありですか?

КА: Но ты разрешаешь сотрудникам самим назначать себе отпуск, и...

(クリス)社員には自由に休暇を設定させ

Он позвонил мне, чтобы поговорить о своих планах на отпуск.

彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。

- Как ты провёл свой отпуск?
- Как ты провёл свои каникулы?

休暇をどのように過ごしましたか。

Я ездил в отпуск в Лос-Анджелес в прошлом месяце.

私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。

Мы приняли решение о поездке в Сингапур в наш отпуск.

私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。

- Мне разрешили взять недельный отпуск.
- Мне разрешили взять неделю отпуска.

1週間の休暇を取っても良い事になった。

Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком.

ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。

Когда становишься похож на своё фото в паспорте — пора взять отпуск.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

- Летние каникулы слишком быстро подошли к концу.
- Летний отпуск закончился слишком скоро.

夏休みはあっけなく終わってしまった。

- Наши каникулы скоро подойдут к концу.
- Наш отпуск скоро подойдёт к концу.

私たちの休暇はまもなく終わるでしょう。

Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

- Когда начинаешь походить на своё фото в паспорте, тебе пора отправляться в отпуск.
- Когда вы начинаете походить на своё фото в паспорте, вам пора отправляться в отпуск.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

- Она потратила много денег на свой ​​отпуск.
- Она потратила много денег на свои ​​каникулы.
- Она потратила немалые деньги на свой отпуск.
- Во время отпуска она потратила много денег.

彼女は休暇に多量の額のお金を費やした。

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

私たちは2月に短い休暇をとった。

Я слышал, что жена управляющего уехала в отпуск. А раз кота нет, мышам раздолье. Поэтому теперь он каждый вечер в загуле.

課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。