Translation of "пора" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "пора" in a sentence and their dutch translations:

- Пора.
- Пора!

Het is tijd.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

Het is bedtijd.

- Пора есть?
- Есть пора?

Is het etenstijd?

- Ну что, пора?
- Пора?

Is het tijd?

- Пора идти.
- Пора ехать.

Het is tijd om te vertrekken.

Пора.

Het is tijd.

Пора!

Het is tijd.

- Пора настала расставаться.
- Пора расставаться.

De tijd van het afscheid is gekomen.

- Пора идти домой.
- Пора домой.

Het is tijd om naar huis te gaan.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

- Уже пора домой.
- Пора идти домой.
- Уже пора идти домой.

- Het is al tijd om naar huis te gaan.
- Het is reeds tijd om naar huis te gaan.

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Het is tijd om te gaan voor ons.

- Пора идти.
- Время идти.
- Пора ехать.

Het is tijd om weg te gaan.

- Мне пора идти.
- Мне пора уходить.

Het wordt tijd dat ik weg ga.

- Нам пора уходить.
- Нам пора уезжать.

Het is tijd dat we vertrekken.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

Het is tijd om naar bed te gaan.

Пора спать.

Tijd om te gaan slapen.

Пора решать.

Tijd voor een beslissing.

Пора отдохнуть.

Het is tijd om wat uit te rusten.

Пора отдыхать.

Het is tijd om uit te rusten.

Пора собираться.

Tijd om zich te verzamelen.

Пора ужинать.

Het is etenstijd.

Пора домой.

Het is tijd om naar huis te gaan.

Пора ужинать!

Het is tijd voor het avondeten!

Пора вставать.

Het is tijd om op te staan.

Пора начинать.

Het is tijd om te beginnen.

Пора есть.

Het is etenstijd.

- Время ложиться спать.
- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Het is tijd om naar bed te gaan. Zet de radio af.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

Het is tijd om naar school te gaan.

- Уже пора домой.
- Уже пора идти домой.

- Het is al tijd om naar huis te gaan.
- Het is reeds tijd om naar huis te gaan.

- Ей пора идти домой.
- Ей пора домой.

Het is tijd voor haar om naar huis te gaan.

- Давно пора спать.
- Давно пора в постель.

- Het is de hoogste tijd om naar bed te gaan.
- Het is hoog tijd voor bed.
- Het is de hoogste tijd voor bed.

- Ребята, мне пора.
- Ребята, мне пора идти.

Jongens, ik moet ervandoor.

- Думаю, мне пора идти.
- Думаю, мне пора уходить.
- Думаю, мне пора ехать.

Ik denk dat het tijd is voor mij om te vertrekken.

- Уже пора идти спать.
- Уже пора ложиться спать.

Het is al bedtijd.

пора поддержать себя,

tijd om te beginnen met onszelf aan te moedigen

Пора кормить семью.

Tijd om haar gezin te voeden.

Пора искать завтрак.

Het is tijd om voedsel te zoeken.

...пора посетить город.

...is het tijd om naar de stad te gaan.

Ребята, мне пора.

Jongens, ik moet ervandoor.

Ей пора домой.

Het is tijd voor haar om naar huis te gaan.

Нам пора ехать.

Het is tijd om te gaan voor ons.

Пора настала расставаться.

De tijd van het afscheid is gekomen.

Думаю, пора уходить.

Ik denk dat het tijd is om te vertrekken.

Мне пора. Пока!

Ik moet nu gaan. Doei!

Пора будить Тома.

Het is tijd om Tom wakker te maken.

Пора идти домой.

Het is al tijd om naar huis te gaan.

Пора тебе подстричься.

Het is hoog tijd dat je naar de kapper gaat.

Рождество — чудесная пора.

Kerstmis is een prachtige tijd van het jaar.

Пришла пора подкрепиться.

Het is etenstijd.

Пора ложиться спать!

Bedtijd!

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.
- Тебе давно пора быть в постели.
- Вам давно пора быть в постели.

Het wordt hoog tijd dat je naar bed gaat.

Пора это сделать! Хорошо.

Het is tijd om te gaan. Oké.

Так, нам пора! Эй!

Oké, we moeten gaan. Hé.

Ему пора сделать ход.

Het is tijd voor actie.

Пора насладиться теплыми лучами...

Het is tijd om van de opwarmende zon te genieten...

Мне пора идти спать.

Ik moet gaan slapen.

Уже пора идти домой.

- Het is al tijd om naar huis te gaan.
- Het is reeds tijd om naar huis te gaan.

Пора спать. Выключи радио!

Het is tijd om naar bed te gaan. Zet de radio af.

- Пора умирать.
- Время умирать.

Tijd om te sterven.

Тебе пора идти спать.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

Доброе утро. Пора вставать.

Goedemorgen. Het is tijd om op te staan.

Думаю, мне пора идти.

- Ik denk dat ik beter kan gaan.
- Ik denk dat het tijd is voor mij om te vertrekken.

Сейчас тебе пора идти.

Nu is het tijd voor jou om te gaan.

- Пора обедать.
- Время обеда.

Het is tijd voor het middageten.

Думаю, нам пора уходить.

Ik denk dat we nu moeten gaan.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Мне пора поспать.

Ik moet gaan slapen.

Но теперь нам пора уходить.

Maar nu is het tijd... ...dat we hier wegkomen.

Ночным созданиям пора найти убежище.

Tijd voor nachtwezens om zich in veiligheid te brengen.

Пора снять трусы, используя нож.

Tijd om de onderbroek te verwijderen met mijn trouwe mes.

- Мне пора.
- Мне надо идти.

Ik moet ervandoor.

Уже поздно, пора идти спать.

Het is al laat, tijd om te gaan slapen.

Я знал, что пора остановиться.

Ik wist dat het tijd was om te stoppen.

Нам пора сделать изменения в обществе,

Het is tijd dat we veranderingen maken doorheen de hele maatschappij

Пора научиться плавать и ловить рыбу.

Het is tijd om te leren zwemmen en vis te vangen.