Translation of "пора" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "пора" in a sentence and their arabic translations:

- Пора спать.
- Пора ложиться.

حان وقت النوم.

- Пора идти.
- Пора ехать.

حان وقت الذهاب.

- Мне пора идти.
- Мне пора уходить.

حان وقت ذهابي.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

حان الوقت للنوم.

Пора спать.

‫حان وقت النوم.‬

Пора решать.

‫حان وقت اتخاذ القرار!‬

Пора отдохнуть.

‫حان وقت الحصول على قسط من الراحة.‬

Пора отдыхать.

‫حان الوقت لنيل قسط من الراحة.‬

Пора собираться.

‫حان وقت الاجتماع.‬

Пора идти.

حان وقت الرحيل.

Пора вставать.

حان وقت النهوض.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

لقد تجاوزت وقت نومك.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ.

пора поддержать себя,

وأن تدعم نفسك أكثر،

пора её отбрасывать.

فهو الوقت المناسب لأن لا تهتم بهذا الهراء

Пора кормить семью.

‫حان وقت إطعام أسرتها.‬

Пора искать завтрак.

‫حان وقت البحث عن الطعام.‬

...пора посетить город.

‫حان وقت الذهاب إلى المدينة.‬

Пора тебе подстричься.

حان الأوان كي تقص شعرك.

Пора учить немецкий.

حان الأوان لتعلّم اللّغة الألمانيّة.

Пора это сделать! Хорошо.

‫حان وقت التنفيذ!‬ ‫حسناً،‬

Так, нам пора! Эй!

‫حسناً، ينبغي أن نذهب!‬ ‫يا صاح!‬

Ему пора сделать ход.

‫حان الوقت ليتحرك.‬

Пора насладиться теплыми лучами...

‫حان الوقت للاستمتاع بدفء الشمس...‬

Мне пора в отпуск.

حان الأوان أن آخذ عطلة.

Мне пора идти спать.

- عليّ أن أنام.
- عليّ الذهاب إلى النوم.

Пора вернуться к работе.

إنه وقت العودة للعمل.

Но теперь нам пора уходить.

‫ولكن حان الوقت الآن...‬ ‫للخروج من هنا.‬

Ночным созданиям пора найти убежище.

‫حان وقت الاختباء لمخلوقات الليل.‬

Пора снять трусы, используя нож.

‫حان وقت التخلص من السروال الداخلي،‬ ‫بنصل موثوق به.‬

Тебе пора купить новую машину.

حان الوقت لأن تشتري سيارة جديدة.

Я считаю, пора Роберта будить!

أعتقد أنهُ حان الوقت لإيقاظ روبِرت!

Нам пора сделать изменения в обществе,

لقد حان الوقت لإجراء تغييرات

С этим пора что-то делать.

حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.

Пора научиться плавать и ловить рыбу.

‫حان الوقت لها لتتعلم السباحة وصيد السمك.‬

Извините, но мне пора возвращаться домой.

آسف، لكن علي العودة إلى البيت الآن.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

- إنه وقت الغداء.
- حان وقت طعام الغداء.

Тебе не пора собираться в школу?

ألا يفترضُ بك أن تستعد للمدرسة؟

Тебе не пора собираться на работу?

ألا يفترض بك أن تستعد للعمل؟

- Я должен сейчас идти.
- Мне уже пора идти.
- Мне пора идти.
- Я должен сейчас уйти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

يجب أن أذهب.

Наелись рыбы вдоволь – пора обсохнуть и причесаться.

‫بعد استزادتها من السمك،‬ ‫حان الوقت لتجفف وتمشط أنفسها.‬

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

حان وقت الإستيقاظ.

а с каким набором лопаток нам пора проститься,

ونتخلص مما لا نريد

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

‫يمكن للأصلوت الرؤية بشكل أفضل في الظلام.‬ ‫حان وقت العودة إلى المنزل.‬

Осталось несколько часов до того, когда будет пора.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Так что, может быть, пора проявить к себе доброту,

لذا قد يكون حان الوقت لتبدأ في معاملة نفسك بشكل ألطف،

Теперь пора возвращаться в эту холодную, мокрую, опасную местность.

‫حان الوقت الآن للعودة‬ ‫إلى تلك التضاريس الخطرة والباردة والرطبة.‬

говоря, что пора отдохнуть отцу и уйти из компании

قائلين إنه حان الوقت لراحة والده وترك الشركة

- По-моему, пора выпить.
- По-моему, самое время выпить.

أظن أنه الوقت لشرب شيء ما.

Теперь мне пора возвращаться в эту холодную, мокрую, опасную местность.

‫حان الوقت الآن للعودة‬ ‫إلى تلك التضاريس الخطرة والباردة والرطبة.‬

- Мне пора домой.
- Мне надо домой.
- Мне нужно идти домой.

يجب أن أذهب إلى البيت

Я знаю, что пора идти, но я хочу ещё остаться.

أعلم أن وقت الرحيل قد حان و لكنّي أريد البقاء فترة أطول.

- Я должен сейчас идти.
- Мне пора идти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне уже надо идти.

- علي الذهاب الآن.
- يجب علي أن أذهب الآن.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должна ложиться спать.

- عليّ أن أنام.
- عليّ الذهاب إلى النوم.
- لازم أنام.

- Мне пора идти спать.
- Мне нужно идти спать.
- Я должен ложиться спать.
- Я должен идти спать.
- Я должна идти спать.

- عليّ أن أنام.
- عليّ الذهاب إلى النوم.