Translation of "пора" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "пора" in a sentence and their turkish translations:

- Пора.
- Пора!

Vakit geldi.

- Тебе пора идти.
- Тебе пора.
- Вам пора.
- Вам пора ехать.
- Тебе пора ехать.
- Вам пора идти.

Senin için gitme zamanı.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

- Uyku zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti.
- Yatma vakti geldi.

- Пора есть?
- Есть пора?

Yemek yeme zamanı mı?

- Пора ехать?
- Пора идти?

Gitme zamanı mı?

- Пора уходить?
- Пора ехать?

Ayrılma zamanı mı?

- Пора отдохнуть.
- Пора отдыхать.

Dinlenme zamanı.

- Ну что, пора?
- Пора?

Zamanı mıdır?

- Пора идти.
- Пора ехать.

Gitme zamanı.

- Тебе пора жениться.
- Тебе пора замуж.
- Вам пора жениться.
- Вам пора замуж.
- Вам пора пожениться.

Evlenme zamanınız geldi de geçiyor.

- Пора настала расставаться.
- Пора расставаться.

Ayrılma zamanı.

- Пора идти домой.
- Пора домой.

- Eve gitme zamanı.
- Şimdi eve gitme zamanı.

- Было пора уходить.
- Пора было уходить.
- Пора было уезжать.

Ayrılma zamanıydı.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

Yatmaya gitmenizin zamanıdır.

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Gitme zamanımız geldi.

- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.

- Senin kalkma zamanındır.
- Kalkma zamanın.

- Пора делать обед.
- Пора готовить ужин.

Akşam yemeği hazırlama zamanı.

- Пора убираться отсюда.
- Пора сваливать отсюда.

Buradan defolup gitme zamanı.

- Пора идти.
- Время идти.
- Пора ехать.

Gitme vakti.

- Давно было пора.
- Давно пора было.

Vakti biraz geçmişti.

- Тебе пора домой.
- Вам пора домой.

Senin eve gitme zamanın.

- Нам пора уходить.
- Нам пора уезжать.

Gitmemizin zamanı geldi de, geçiyor.

- Тебе пора просыпаться.
- Вам пора просыпаться.

Uyanmanızın zamanı.

- Думаю, пора идти.
- Думаю, пора ехать.

Sanırım yaklaşık gitme zamanı.

- Мне пора идти.
- Мне пора уходить.

Gitmem için zaman geldi.

- Тому пора уходить.
- Тому пора ехать.

Tom'un gitme zamanı.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Yatağa gitme zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti geldi.

- Тебе разве не пора?
- Вам разве не пора?
- Тебе не пора идти?
- Тебе не пора ехать?
- Вам не пора идти?
- Вам не пора ехать?

Gitme zamanınız değil mi?

- Думаю, нам пора идти.
- Я думаю, нам пора уходить.
- Нам, пожалуй, пора.
- Нам, пожалуй, пора идти.
- Нам, пожалуй, пора ехать.
- Думаю, нам пора ехать.

Sanırım gitme zamanımız.

Пора спать.

Yatma zamanı geldi.

Пора решать.

Karar zamanı!

Пора отдохнуть.

Biraz dinlenme zamanı.

Пора отдыхать.

Biraz dinlenme zamanı.

Пора собираться.

Toplanma vakti geldi.

Давно пора.

- Bu an meselesi.
- Nihayet.
- Hele şükür.

Пора ужинать.

Akşam yemeği zamanı.

Пора идти.

Gitme vakti.

Пора домой.

Eve gitme zamanı.

Пора отправляться.

Neredeyse başlama zamanıdır.

Пора жениться!

Evlenme zamanı!

Пора обедать!

Öğle yemeği zamanı!

Пора начинать.

Başlama zamanı.

Пора меняться.

Değişme zamanı.

Пора уходить.

Yola devam etme zamanı.

Пора поговорить.

Konuşma zamanı.

Пора вставать.

Kalkma zamanı.

Пора действовать!

Eylem zamanı!

Пора поиграть.

Oyun zamanı.

Пора подстричься.

Saç kestirme zamanı geldi.

Пора просыпаться.

Uyanma vakti.

Пора остановиться.

Durma zamanı.

Пора прощаться.

- Şimdi veda zamanı.
- Şimdi veda etme zamanı.

Пора завтракать.

Sabah kahvaltısı zamanı.

Думаю, пора.

Sanırım zamanı geldi.

Пора есть.

Yemek zamanı.

- Пора было возвращаться.
- Пора было идти обратно.
- Пора было ехать обратно.

Geri gitme vaktiydi.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Yatma zamanı geldi. Radyoyu kapat.

- Тебе пора идти спать.
- Вам пора ложиться спать.
- Тебе пора ложиться спать.
- Вам пора идти спать.

Senin içi uyuma zamanı.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

Okula gitme vakti.

- Нам пора домой.
- Нам пора идти домой.

Eve gitme vakti geldi.

- Ей пора идти домой.
- Ей пора домой.

Onun eve gitme zamanı.

- Нам пора ложиться спать.
- Нам пора ложиться.

Neredeyse yatma zamanı geldide geçiyor.

- Давно пора спать.
- Давно пора в постель.

Yatmanın zamanı geldi de, geçiyor.

- Обедать не пора?
- Не пора ли обедать?

Öğle yemeği zamanı değil mi?

- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.

Yatmaya gitmenizin zamanıdır.

- А теперь тебе пора домой.
- А теперь вам пора домой.
- Тебе уже пора домой.
- Вам уже пора домой.

Şimdi eve gitme zamanın.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

Çoktan yatma vaktini geçti.

- Думаю, тебе пора уходить.
- Думаю, вам пора уходить.

Sanırım gitme zamanın.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Neredeyse gitme zamanı.

- Тебе пора принимать лекарство.
- Вам пора принимать лекарство.

İlaç vaktin geldi.

- Пора вернуться к реальности.
- Пора вернуться в реальность.

Gerçekliğe geri dönme zamanı.

- Возможно, пора им рассказать.
- Возможно, пора им сказать.

Belki onlara söyleme zamanı.

- Возможно, пора ему сказать.
- Возможно, пора ему рассказать.

Belki ona söyleme zamanı.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

Günaydın, Kalkma zamanı.

- Тебе спать не пора?
- Вам спать не пора?

Yatağa gitme zamanınız gelmedi mi?

- Думаю, мне пора прощаться.
- Мне, пожалуй, пора прощаться.

Sanırım hoşça kal dememin zamanıdır.

- Думаю, мне пора заниматься.
- Мне, пожалуй, пора заниматься.

Sanırım benim için çalışma zamanıdır.

- Мне пора идти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

Ben gitmeliyim.

- Детям пора идти спать.
- Детям пора ложиться спать.

Çocuklar için uyumaya gitme vakti.

- Тебе пора быть дома.
- Вам пора быть дома.

Eve gitmenizin zamanı geldi.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

Yatmanın zamanı geldi de geçti bile. Radyoyu kapat.