Translation of "пора" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "пора" in a sentence and their spanish translations:

- Пора.
- Пора!

- Ha llegado el momento.
- Es la hora.
- Es el momento.
- Ha llegado la hora.

- Пора уходить.
- Пора выходить.
- Пора выезжать.

Es hora de salir.

- Пора идти.
- Пора выходить.
- Пора выезжать.

Es hora de salir.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de dormir.
- Es hora de irte a la cama.

- Пора идти.
- Пора уходить.

Es hora de irse.

- Пора есть?
- Есть пора?

¿Es hora de comer?

- Пора идти.
- Пора ехать.

- Es hora de irse.
- Es tiempo de irse.

Пора?

¿Es la hora?

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора ложиться спать.

- Es hora de irse a dormir.
- Es hora de acostarse.

- Тебе пора жениться.
- Тебе пора замуж.
- Вам пора жениться.
- Вам пора замуж.
- Вам пора пожениться.

Es hora de que te cases.

- Пора идти домой.
- Пора домой.

- Es hora de ir a casa.
- Es hora de volver a casa.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

- Es hora de que te vayas a la cama.
- Es hora de que os vayáis a la cama.

- Уже пора домой.
- Пора идти домой.
- Уже пора идти домой.

Ya es hora de ir a casa.

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Es hora de que nos vayamos.

- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.

Ya es hora de que te levantes.

- Пора убираться отсюда.
- Пора сваливать отсюда.

- Hora de irse cagando leches de aquí.
- Es hora de irse cagando leches de aquí.
- Hay que irse de aquí a toda hostia.

- Пора уходить отсюда.
- Пора выбираться отсюда.

Es el momento de salir de aquí.

- Тебе пора спать.
- Вам пора спать.

- Es la hora de irse a dormir.
- Es la hora de acostarse.
- Es tu hora de dormir.

- Мне пора идти.
- Мне пора уходить.

Es hora de que me vaya.

- Уже пора идти.
- Уже пора уходить.

Es ya hora de irse.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irte a la cama.

Пора спать.

Es hora de acostarse.

Пора решать.

Es momento de decidir.

Пора отдохнуть.

Es hora de descansar.

Пора отдыхать.

Es hora de descansar.

Пора собираться.

Es hora de reunirse.

Давно пора.

- Ya casi es hora.
- Es la hora.
- Ha llegado la hora.

Пора ужинать.

- ¡Es hora de cenar!
- Es hora de cenar.

Пора идти.

- Es hora de irse.
- Hora de irse.

Пора домой.

Es hora de ir a casa.

Пора отправляться.

Casi es hora de empezar.

Пора ужинать!

¡Es hora de cenar!

Пора жениться!

¡Hora de casarse!

Пора выходить.

Es hora de salir.

Пора начинать.

Es tiempo de comenzar.

Пора поговорить.

Es hora de hablar.

Пора вставать.

- Hora de levantarse.
- Es hora de levantarse.

Пора обедать.

Es hora de almorzar.

Пора праздновать.

Es hora de irnos de fiesta.

Пора ложиться.

Es hora de irse a la cama.

Пора играть.

Es la hora de jugar.

Пора прощаться.

Es hora de despertarse.

Пора есть.

Hora de comer.

Пора уходить.

- Es hora de partir.
- Ya es hora de irse.
- Es hora de marcharse.

- Пора было возвращаться.
- Пора было идти обратно.
- Пора было ехать обратно.

Ya era hora de volver.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Es hora de acostarse. Apaga la radio.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

- Es hora de ir al colegio.
- Es hora de irse a la escuela.

- Уже пора домой.
- Уже пора идти домой.

Ya es hora de ir a casa.

- Нам пора домой.
- Нам пора идти домой.

Ya es hora de irnos a casa.

- Ребята, мне пора.
- Ребята, мне пора идти.

- Chicos, me tengo que ir.
- Amigos, me debo ir.

- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.

Es hora de que os vayáis a la cama.

- Думаю, мне пора идти.
- Думаю, мне пора уходить.
- Думаю, мне пора ехать.

Creo que es hora de que me largue.

- Детям пора идти спать.
- Детям пора ложиться спать.

Es hora de que los niños vayan a la cama.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Ya casi es hora de irse.

- Уже пора идти спать.
- Уже пора ложиться спать.

Ya es hora de dormir.

- Думаю, мне пора прощаться.
- Мне, пожалуй, пора прощаться.

Creo que es hora de que me despida.

- Думаю, мне пора заниматься.
- Мне, пожалуй, пора заниматься.

Creo que es hora de que estudie.

- Мне пора идти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

Debería largarme.

- Тебе давно пора спать.
- Тебе пора ложиться спать.

Es hora de irte a la cama.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.

пора её отбрасывать.

es tiempo de patear eso afuera.

Пора кормить семью.

Es hora de alimentar a su familia.

Пора искать завтрак.

Es hora de buscar comida.

...пора посетить город.

es hora de visitar la ciudad.

Пора оставить прошлое.

Es hora de abandonar el pasado.

Пора кормить овец.

Es hora de dar de comer a las ovejas.

Ну, мне пора.

Bueno, me tengo que ir.

Уже почти пора.

Ya casi es hora.

Пора идти домой.

Es hora de ir a casa.

Нам пора ехать.

Es hora de que nos vayamos.