Translation of "имела" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "имела" in a sentence and their japanese translations:

- В то время Германия имела сильную армию.
- Германия тогда имела сильную армию.

当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。

Моя шутка имела большой успех.

冗談が受けたよ。

Его пьеса имела большой успех.

彼の芝居は大成功に終わった。

Она не имела никакого отношения к делу.

彼女はその事件とはまったく関係がなかった。

Она понятия не имела, что я сказал.

彼女には私の言った事がわからなかった。

Шутка Тома имела большой успех среди студентов.

トムのジョークは学生たちに大受けだった。

Школа не имела никакой роли в их жизни.

学校は彼らの生活に必要なかった。

- Спектакль имел огромный успех.
- Эта постановка имела небывалый успех.

その劇はすばらしい成功を収めた。

Без тебя моя жизнь не имела бы никакого смысла.

君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。

Я не знаю, какого врача она имела в виду.

彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

На самом деле она не имела отношения к этому скандалу.

実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。

На самом деле, она не имела никакого отношения к скандалу.

実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

だからこそ 「コメディから引退」と 言ったんです

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

「町や人や建築は 生まれては 死んでいきますが

Новая модель «Блок II» имела огнестойкую проводку и скафандры из негорючей

新しい「ブロックII」モデルには、不燃性の 布で 作られた耐火配線と宇宙服がありました

Не было ясно, что она на самом деле имела в виду.

彼女の真意は明らかではなかった。

Никто из них не мог понять, что она имела в виду.

彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。

Я только вчера понял, что она на самом деле имела в виду.

昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。

Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему.

- メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
- メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。

Эдвард посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала.

エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。

- У Франции было множество колоний в Африке.
- У Франции было много колоний в Африке.
- Франция имела много колоний в Африке.

フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。

Том вначале был обеспокоен, потом твёрдо убеждён, что высказывание Марии было насмешкой в его сторону, но на самом деле Мария, с присущей ей самоиронией, имела в виду себя.

トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。