Translation of "понятия" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "понятия" in a sentence and their japanese translations:

- Понятия не имею.
- Без понятия.

知らない。

Без понятия.

分かんない。

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

- 知らない。
- 私は知らない。

Понятия не имею.

何とも言えません

- Я понятия не имел, кто она такая.
- Я понятия не имел, кто он.
- Я понятия не имел, кто это.

私には彼女が何者か分からなかった。

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

何の話だかさっぱり分かんないよ。

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

杳として行方が知れない。

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что ты придёшь.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

君がくるとは僕は思わなかった。

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

どこにカギを置き忘れたのか分からない。

Понятия не имею, почему это так.

ぼくにはまるでその理由がわからない。

Я понятия не имею, что происходит.

なんだか見当がつきません。

Понятия не имею, сколько это стоит.

それはいくらするか見当がつかない。

Понятия не имею, что она замышляет.

私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。

Том понятия не имеет, что говорить.

トムはなんと言えば良いかさっぱりわからない。

Я понятия не имел, где я.

どこにいるのかわからなかった。

Я понятия не имею, сколько времени.

何時なのか見当もつかない。

- Я понятия не имею, о чём они.
- Я понятия не имею, о чём они говорят.

彼らが何を話してるのか見当もつかない。

- Том понятия не имеет, что я буду делать.
- Том понятия не имеет, что я собираюсь делать.

トムは私がしようとすることが分からない。

то знаете, что нет понятия «обычный бас».

通常のベースなんてものは 存在しないのをご存知でしょう

Я понятия не имею, куда он пошёл.

彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。

Она понятия не имела, что я сказал.

彼女には私の言った事がわからなかった。

Он понятия не имеет об американской демократии.

彼はアメリカの民主主義について何も知らない。

Я понятия не имею, в чём причина.

- ぼくにはまるでその理由がわからない。
- 理由がさっぱり分からないんだよ。

Я не имею понятия, куда она ушла.

彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。

Я понятия не имею, как это работает.

それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。

Я понятия не имел, что ты ищешь.

- あなたが何を探しているのか見当もつかなかった。
- あなたが何を求めているのかさっぱり分からなかった。

Я понятия не имею, кто она такая.

彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。

Я и понятия об этом не имел.

私はそのことを全然知らなかった。

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

- 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
- 君のいわんとする事が僕にはわからない。
- 君が言うことはさっぱり分からない。

Я понятия не имел, что это случится.

まさかこれが起こるだろうだなんて、思いもしませんでした。

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Без понятия.

- 知らない。
- 私は知らない。

Я понятия не имею, где он живёт.

私は彼がどこに住んでいるか知らない。

Я понятия не имел, кто она такая.

私には彼女が何者か分からなかった。

- Я понятия не имею, что завтра будет за погода.
- Я понятия не имею, какая завтра будет погода.

明日の天気がどうなるのか見当もつかない。

- Том понятия не имеет, почему Мэри его ненавидит.
- Том понятия не имеет, за что Мэри его ненавидит.

メアリーがなぜ自分を嫌っているのか、トムにはさっぱり分からないでいる。

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

どれだけ時間がかかるか私にはわからない。

Я понятия не имел, что она собирается делать.

- 彼女が何を計画しているか知らなかった。
- 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

申し訳ありませんが、分かりません。

Ты понятия не имеешь, как сильно я волновалась.

私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。

Ты понятия не имеешь, что это такое, верно?

これが何なのか全然わからないってことなんだよね?

Он понятия не имел, что означают эти слова.

彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。

- Я не знаю, где она живёт.
- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

Я не имею ни малейшего понятия, о чём ты.

- 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
- 何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

Он понятия не имел, почему жена ушла от него.

彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。

Том понятия не имеет, как отвечать на вопросы Мэри.

トムは、メアリーの質問にどう答えればいいのか、見当もつかないでいる。

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

- Я понятия не имею, кто она такая.
- У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。

- Я не знаю, что это.
- Понятия не имею, что это.
- Я не знаю, что это такое.
- Я понятия не имею, что это.

それが何なのか分からない。

Что, если мы решим отказаться от этого понятия — «лишение мужественности».

もしこの言葉自体無くしてしまったら

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

先進国の国々に見られる 睡眠時間の大幅な減少は

Я понятия не имею, с чего вдруг она так занервничала.

何故彼女がそんなに神経質になってしまったのか、私は知りません。

- Я вообще ничего не знаю.
- Не имею ни малейшего понятия.

てんで見当つきません。

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

И как оказалось, я понятия не имел о цифровых эхо-каналах.

後で分かったんだが 私はネットの エコーチェンバー現象を理解してなかった

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

Есть люди, которые говорят о мудрости, но не имеют понятия, что значит уважение.

尊敬についてなんらの手がかりも持たずに知恵というものについて口にする人がいる。

- Том понятия не имел, почему все смеются.
- Том не понимал, почему все смеются.

トムはなぜみんなが笑っているのか分からなかった。

Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему.

- メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
- メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。

«У меня болит живот». – «С чего бы? Ты что-то не то съел?» – «Понятия не имею».

「お腹痛い」「どしたんかね?何か変なもの食べた?」「分かんない」

- Я понятия не имел, что делать.
- Я вообще не знал, что делать.
- Я вообще не знал, что мне делать.

どうしていいのか分からない。