Translation of "дому" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "дому" in a sentence and their japanese translations:

Дому нужен ремонт.

- その家は修理が必要だ。
- 家を修繕しなくてはならない。

Тоскуешь по дому?

ホームシックなの?

- Всё ещё скучаешь по дому?
- Всё ещё скучаете по дому?

まだホームシックなの?

Я тоскую по дому.

ホームシックです。

Он убежал из дому.

彼は家出をした。

время на работу по дому

家事に追われる時間は

Огонь распространился по всему дому.

火は家中に広がった。

Мальчик бежал к своего дому.

その少年は家のほうに走っていった。

Она подошла к моему дому.

彼女は急いで私の家にやって来た。

Она редко выходит из дому.

彼女はめったに外出しない。

Все мы тосковали по дому.

私たち全員がホームシックにかかった。

Я выпустил кошку из дому.

私は猫を家の外に出した。

Вначале Мэг тосковала по дому.

最初メグは、家が恋しかった。

Я иногда тоскую по дому.

時々、ホームシックになるんだ。

Этому дому нужен основательный ремонт.

その家は大修理をようする。

Том немного скучал по дому.

トムさんは少しホームシックになっていました。

У домохозяйки много работы по дому.

主婦は家庭の仕事がたくさんある。

Он оставлял книги по всему дому.

彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。

Моя работа по дому — мыть посуду.

私の家事は皿を洗うことです。

Её смех эхом разнесся по дому.

彼女の笑い声が家にこだました。

- Собака не давала мне приблизиться к его дому.
- Собака не дала мне приблизиться к его дому.

その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。

и для меня медицина на дому работает.

在宅医療は良く機能すると思います

Вам нельзя выходить из дому после ужина.

夕食後は外出してはいけません。

- Я скучаю по дому.
- У меня ностальгия.

ホームシックです。

Я как раз собирался выходить из дому.

私はちょうど家を出ようとしていた。

Я чувствую сильную привязанность к этому дому.

この家に愛着を感じている。

Я искал это письмо по всему дому.

その手紙を家中探した。

Том уже доставил вещи к дому Мэри.

トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。

Она ушла из дому со всем своим имуществом.

彼女は持ち物全部を持って家出した。

Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.

家を出るや否や激しく雨が降り出した。

Из-за своей болезни он прикован к дому.

彼は病気で家に引きこもっている。

Мы договорились поделить между собой работу по дому.

私達は、家事を分担することで合意した。

Я отложил работу по дому на несколько часов.

私は家事をするのを数時間後に延ばした。

После наступления темноты из дому лучше не выходи.

暗くなってからは外出しないほうがいいよ。

Я думаю, Том всё ещё скучает по дому.

トムは今もホームシックだと思うよ。

Анна уже собиралась выходить из дому, когда зазвонил телефон.

電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。

Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов.

私は毎日8時前に家を出ます。

Горничная была до смерти уставшей от работы по дому.

- お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
- お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。

Что плохого в том, чтобы ходить по своему дому голым!

家の中で全裸で何が悪い!

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.

彼女はめったに外出しない。

Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.

今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。

Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.

彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。

Мировая система медицины на дому растёт на 10 процентов в год.

全世界的に在宅医療は 毎年10%伸びています

или, как мне нравится это называть, к Airbnb медицины на дому.

あるいは いわゆる在宅ケアのAirbnbです

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

と整然とした家 ごとの アプローチは、高額で究極の勝利を確実にしました。

Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.

家事を分担する夫婦がますますふえています。

Когда Том проснулся, Мэри как раз направлялась к его дому на велосипеде.

トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。

- Я позвоню тебе, когда приду домой.
- Я позвоню тебе, когда доберусь до дому.

家に着いたら君に電話するよ。

Если бы ты вышла из дому пораньше, то не попала бы в час пик.

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.
- Она редко выходит на улицу.

彼女はめったに外出しない。

На следующий день Гон набрал в горах много каштанов и отправился с ними к дому Хёдзю.

つぎの日には、ごんは山で栗をどっさりひろって、それをかかえて、兵十の家へいきました。

Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками?

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。

Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?

今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?

- Я пришел к её дому, но там её не оказалось.
- Я пришёл к ней домой, но её не было дома.

彼女の家に行ったが不在だった。

- Я завтра пойду к Тому.
- Я завтра поеду к Тому.
- Я завтра схожу к Тому.
- Я завтра съезжу к Тому.
- Я завтра схожу к Тому домой.
- Я завтра съезжу к Тому домой.
- Завтра я схожу к дому Тома.

明日トムの家に行くんだ。