Translation of "бежал" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "бежал" in a sentence and their japanese translations:

Он бежал.

- 彼は走った。
- 彼が走った。

Кто бежал?

誰が走ったの?

Том бежал.

トムは走った。

Вор бежал быстро.

その泥棒は走るのが速かった。

Кэн не бежал.

ケンは走っていませんでした。

- Он бежал на полной скорости.
- Он бежал со всех ног.

- 彼は全力で走った。
- 彼は全速で駆けた。

- Том бежал со всех ног.
- Том бежал на полной скорости.

トムは全速力で走った。

Я бежал быстрее молнии.

電光石火の速さで走った。

Я бежал к Солнцу.

太陽の方向に走った。

- Том бежал так быстро, как мог.
- Том бежал со всех ног.

トムは全速力で走った。

- Он бежал так быстро, как мог.
- Он бежал во всю прыть.

- 彼は一生懸命走った。
- 彼はできる限り早くはしりました。
- 彼はできるだけ速く走った。
- 彼は全速で駆けた。

Я бежал и бежал; в противном случае я бы не успел.

私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。

Олень бежал сам по себе.

鹿は1頭だけで走っていた。

Впереди него никто не бежал.

- 誰も彼より先を走る者はいなかった。
- 彼より前を走る人は誰もいなかった。

Мальчик бежал к своего дому.

その少年は家のほうに走っていった。

Он бежал по лестнице запыхавшись.

彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。

Он бежал быстрее своего брата.

彼は兄よりも速く走った。

Он бежал что было сил.

彼は必死に逃げた。

Я видел, как он бежал.

- 彼が走っているのを見た。
- 走っている彼を見た。
- ランニングしている彼を見た。

Кен бежал рядом со мной.

ケンは私と並んで走った。

Хотите, чтобы я бежал, чтобы согреться?

走って体を温めるんだな

Он бежал и звал на помощь.

- 彼は走りながら助けを求めた。
- 彼は走りながら助けを呼んでいた。

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

時間どおりに着くために彼は走った。

Том бежал так быстро, как мог.

トムは全力で走った。

Щенок бежал позади меня, виляя хвостиком.

子犬がしっぽをふってついてきた。

- Вор бежал быстро.
- Вор быстро сбежал.

その泥棒はすばしっこく走った。

Он бежал так быстро, как мог.

- 彼は全速力で走った。
- 彼は一生懸命走った。
- 彼はできるだけ速く走った。
- 彼は走れるだけ速く走った。

- Я бежал дальше.
- Я продолжал бежать.

走り続けた。

Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку.

私は一度に2段駆け上がった。

Я бежал так быстро, как только мог.

- 私は出来るだけ速く走った。
- 私はありったけの力を出して走った。
- 一生懸命走った。

Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд.

彼は列車に間に合うように速く走らなかった。

Он бежал так быстро, что едва переводил дыхание.

彼はあんまり速く走ったので息が切れた。

Я бежал как можно быстрее, чтобы догнать её.

私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。

- Он пробежал быстрее брата.
- Он бежал быстрее брата.

彼は兄よりも速く走った。

Я бежал всю дорогу сюда и совсем запыхался.

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

Я бежал так быстро, как мог, чтобы догнать её.

私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。

Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.

ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。

Как бы ты быстро ни бежал, всё равно не победишь.

どんなに速く走っても、君は勝てない。

Он бежал так быстро, что я не поспевала за ним.

彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。

- Он бежал как испуганный кролик.
- Он побежал, как перепуганный заяц.

彼は脱兎のごとく逃げた。

Я бежал всю дорогу, иначе бы не успел на поезд.

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

Как бы быстро ты ни бежал, тебе за ним не угнаться.

どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。

Мне удалось поймать 8-часовой поезд, при условии что я бежал всю дорогу до станции.

- 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
- 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。

- Кошка бежала за мышью.
- Кошка побежала за мышью.
- Кот бежал за мышью.
- Кот побежал за мышью.

猫がネズミを追いかけた。