Examples of using "дело" in a sentence and their japanese translations:
仕事は仕事だ!
- 商売は商売。
- 勘定は勘定。
- 仕事は仕事だ!
マズい
一件落着!
当たり前だろ。
- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。
- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
その問題は非常に重要だ。
入ってみよう
凄いことです
これが決め手となり 調査終了です
それは私の問題だ。
その問題はすべて解決済みだ。
勉強するのは学生の務め。
勉強することが学生の仕事です。
一件落着!
大きなお世話だ。
結婚するというのは重大な問題だ。
お前が口を出すことではない。
面倒だな。
どうしたの。
ネットは真面目な事ですよ。
これは急を要する問題だ。
それは別問題だ。
信じることは容易なことじゃない。
- それはあなたの知ったことではない。
- 余計なお世話だ。
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
- これは最も重要な問題だ。
- これはこの上なく重要な事柄である。
- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。
- 彼は付き合いにくい。
- 彼は扱いにくい。
- 彼は一筋縄ではいかない。
- あの人は付き合いにくい。
その理由はこうです
よし やろう
ビジネスや起業について 学びたいのです
しかし実は
自由こそ 重要なのです
自由こそ 重要であり
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
我々はその問題を詳細に論じた。
フロイド、どうしたの?
それは専門家に任せたほうがいいよ。
- それは私に関係のないことだ。
- 私には関係ない!
それは最も重要な問題だ。
その問題を話し合いましょう。
それは恐ろしい事件だった。
また蝋の塊だ。
これは金の問題じゃない。
その警察官はその件を調べることを約束した。
どうして?何が違うの?
- それは当局の関知するところではない。
- 俺らの知ったことか。
- 私らには関係ないことよ。
何だったの?
事態はかなり切迫している。
故障はエンジンにあるのかもしれない。
警察はその事件を調査するだろう。
そのことは君に任せるよ。
これは最重要問題だ。
この事件は誰が審理するのですか。
その事件の裁判官は誰ですか。
十人十色。
遊ぶよりはまず仕事。
私は運が良いだけだろうと思いました
なぜ気にする必要が?
バランスを取るのが― 大事だ
よし 自然(しぜん)に任(まか)せる
つまり 脳が発達中であることだけが 原因なのではなく
起業するチャンスになるかもしれません
大学や美術館を建てるのは良いことです
今の私のライフワークがあるのです
しかし夜は― 別世界になる
進もう 運命の瞬間だ
しかし看護師は チェック項目をたどり続けました
急用で彼は来る事が出来なかった。
- それは問題をより複雑にするでしょう。
- 余計問題が複雑になるだけだ。
その事件の裁判官は誰ですか。
その件を調べてみるつもりです。
そのことは、私には関係ありません。
歴史は過去を扱う。
彼は商売を拡張しようと計画している。
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
沢山の本を読む事は良いことである。
- 彼は息子に商売を譲った。
- 彼は事業を息子に譲った。
- 彼の事業を息子に譲った。
- 私たちは知ってる。
- 僕たちは知ってる。
- 俺たちは知ってる。
その事件の裁判官は誰ですか。
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
- 分かってる。
- 分かってます。
それはこの国の内政問題だ。
トムは扱いにくい男だ。
そんなことだろうと思った。
どうしたの? 何があったの?
私達はその事件を再調査する必要がある。
今すぐその問題について討議しましょう。