Translation of "Глупо" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Глупо" in a sentence and their japanese translations:

Как глупо!

なんて愚かなことなんだろう。

Он поступил глупо.

彼はばかげた行動をした。

Это так глупо.

バカだ。

Глупо столько есть.

そんなにたくさん食べるのはばかげたことだ。

Это довольно глупо.

それは愚の骨頂だ。

Это действительно глупо.

- 私ったら馬鹿ね。
- それは本当にくだらないよ。

Глупо читать такой журнал.

そんな雑誌を読むのはばかげている。

Глупо в это верить.

それを信じるなんて君は単純だね。

Глупо пытаться убедить их.

彼らを説得しようなんて愚かなことだ。

Он ведет себя глупо.

彼はばかなことをやっている。

Он повёл себя глупо.

彼はばかげた行動をした。

Я так глупо выгляжу?

- 俺ってそこまで馬鹿に見えるかな?
- 私、そこまで間抜けに見える?

- Это глупо!
- Какая глупость!

馬鹿みたい!

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

彼はばかげた行動をした。

я понял, как глупо было

どれだけ懸命に働き 成果を得たかを

Глупо равнять счастье с деньгами.

金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。

Прекрати! Ты ведешь себя глупо.

やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。

Как глупо с моей стороны!

私はなんと馬鹿だったんでしょう。

Почему ты так глупо поступил?

なんでそんな馬鹿なことしたの?

Неужели я выгляжу настолько глупо?

俺ってそこまで馬鹿に見えるかな?

- Я стал думать, что повёл себя глупо.
- Я начал думать, что повёл себя глупо.

愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。

Глупо с твоей стороны верить ему.

彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。

Глупо с твоей стороны говорить такое.

そんなことを言うなんて君はばかだよ。

Было бы глупо потратить все их деньги.

自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。

С твоей стороны было глупо им доверять.

君がやつらを信じたのはばかだった。

Ты действовал глупо и заплатишь за это.

愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。

С его стороны глупо себя так вести.

そんな風にふるまうなんて、彼は愚かですね。

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

その申し出を断るなんて君はばかだ。

Глупо с твоей стороны верить в него.

彼を信じたあなたがどうかしてたのかよ。

С твоей стороны глупо отвергать его предложение.

彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。

Глупо с моей стороны было поверить Тому.

トムを信じた私がバカだったよ。

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

そんなことしたらばかに見えるよ。

Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.

君がそんなことを信じるのはばかげている。

Было глупо с его стороны отвергать её предложение.

彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。

С его стороны было глупо отклонить её предложение.

彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。

Всё, что слишком глупо, чтобы его сказать, поют.

あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。

Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку.

あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。

Было глупо с их стороны не последовать твоему совету.

彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。

С его стороны было глупо согласиться с этим планом.

彼は愚かにもその計画に同意した。

Было глупо с её стороны просить его о помощи.

彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。

Это было глупо с его стороны, делать такие вещи.

こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。

Это было глупо с моей стороны, сделать такую ​​ошибку.

あんな間違いをするなんて私は愚かだった。

Нелепо и глупо полагать, что мужчина превосходит женщину или женщина - мужчину.

男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。

- Когда я вспоминаю о том, что я сделал, я чувствую себя довольно глупо.
- Когда я мысленно возвращаюсь к тому, что сделал, я чувствую себя довольно глупо.

- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
- 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。

- Глупо никогда не признавать свои ошибки.
- Нелепо никогда не признавать свои ошибки.

間違いを一度も認めないというのは不合理である。

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.

- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
- 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのは莫迦莫迦しい。重大に扱わなければ危険である。

Считать, что мужчины превосходят женщин или что женщины превосходят мужчин, не только глупо, но ещё и смешно.

男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。

- Ты похож на идиота.
- Ты похожа на идиотку.
- Вы похожи на идиотов.
- У тебя дурацкий вид.
- Ты выглядишь глупо.

馬鹿みたい!