Translation of "право" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "право" in a sentence and their italian translations:

- Это ваше право.
- Это твоё право.
- Твоё право.
- Ваше право.

- È il tuo diritto.
- È il suo diritto.
- È il vostro diritto.

- Это их право.
- Их право.

- È il loro diritto.
- È loro diritto.

Сердце всегда право.

Il cuore ha sempre ragione.

Специальность Тома — право.

- Il campo di studio di Tom è legge.
- Il campo di studio di Tom è giurisprudenza.

- Я имею право быть счастливым.
- Я имею право быть счастливой.

- Ho il diritto di essere felice.
- Io ho il diritto di essere felice.

Это было её право.

Ed era un suo diritto.

Том имеет право знать.

Tom ha un diritto di sapere.

Люди имеют право знать!

La gente ha il diritto di sapere!

Вы получите право выбора.

Avrete il diritto di scegliere.

Том решил изучать право.

- Tom ha deciso di studiare legge.
- Tom decise di studiare legge.

- Том имеет право узнать правду.
- У Тома есть право узнать правду.

Tom ha il diritto di conoscere la verità.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Ognuno ha il diritto di avere una propria opinione.

Он изучает право в университете.

- Sta studiando giurisprudenza all'università.
- Lui sta studiando giurisprudenza all'università.

Он изучает право в Гарварде.

- Sta studiando legge ad Harvard.
- Lui sta studiando legge ad Harvard.

Он изучал право в Гарварде.

- Ha studiato legge ad Harvard.
- Lui ha studiato legge ad Harvard.
- Studiò legge ad Harvard.
- Lui studiò legge ad Harvard.

Том изучает право в Гарварде.

Tom sta studiando legge ad Harvard.

Он путает право и лево.

Lui confonde la destra con la sinistra.

Думаю, я имею право знать.

- Penso di avere il diritto di sapere.
- Io penso di avere il diritto di sapere.

Право без обязанности — это привилегия.

Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Вам будет предоставлено право выбора.

- Avrete il diritto di scegliere.
- Voi avrete il diritto di scegliere.
- Avrà il diritto di scegliere.
- Lei avrà il diritto di scegliere.

Девушка имеет право помечтать, нет?

Una ragazza ha il diritto di sognare, no?

Женщинам было дано право голоса.

- È stato dato alle donne il diritto di voto.
- Fu dato alle donne il diritto di voto.
- Venne dato alle donne il diritto di voto.

Том имеет право знать правду.

Tom ha il diritto di sapere la verità.

Ты имеешь право на счастье.

Hai ragione di essere felice.

- Ты имеешь полное право на меня злиться.
- Вы имеете полное право на меня злиться.
- Ты имеешь полное право на меня сердиться.
- Вы имеете полное право на меня сердиться.

- Avete piena ragione di essere arrabbiati con me.
- Avete tutto il diritto di essere arrabbiati con me.

- Ты имеешь полное право на меня злиться.
- Ты имеешь полное право на меня сердиться.

- Hai piena ragione di essere arrabbiato con me.
- Hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me.

которое должно защищаться как право человека.

che vada tutelato come un diritto umano.

Каждому следует осуществлять своё право голоса.

Tutti dovrebbero esercitare il loro diritto di voto.

Предоставьте ему право на разумное сомнение.

- Dagli il beneficio del dubbio.
- Dategli il beneficio del dubbio.
- Gli dia il beneficio del dubbio.

Вы имеете право на ваше мнение.

- Hai diritto alla tua opinione.
- Tu hai diritto alla tua opinione.
- Ha diritto alla sua opinione.
- Lei ha diritto alla sua opinione.
- Avete diritto alla vostra opinione.
- Voi avete diritto alla vostra opinione.

У меня есть право защищать себя.

- Ho il diritto di difendermi.
- Io ho il diritto di difendermi.

Я имею право позвонить своему адвокату.

- Ho il diritto di chiamare il mio avvocato.
- Ho diritto a chiamare il mio avvocato.
- Io ho diritto a chiamare il mio avvocato.

Каждый имеет право на личную свободу.

Ogni individuo ha il diritto alla libertà personale.

Имеют ли палестинцы право на существование?

I palestinesi hanno il diritto di esistere?

У вас есть право знать правду.

- Hai il diritto alla verità.
- Avete il diritto alla verità.
- Ha il diritto alla verità.

Они поддержали его право говорить свободно.

Loro hanno sostenuto il suo diritto per esprimersi liberamente.

Ну и что? Это моё право!

E allora? Questo è un mio diritto!

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

Istruzione vuol dire più opzioni, adattabilità, forza.

Мы получаем право голоса в двадцать лет.

Abbiamo il diritto di voto a vent'anni.

У Тома есть право знать, что случилось.

- Tom merita di sapere cos'è successo.
- Tom merita di sapere che cos'è successo.
- Tom se lo merita di sapere cos'è successo.
- Tom se lo merita di sapere che cos'è successo.

Каждый имеет право не иметь никаких прав.

Tutti hanno il diritto di non avere diritti.

Мой брат отправился в США изучать право.

Mio fratello è andato negli Stati Uniti per studiare legge.

У нас есть право на работу здесь.

Abbiamo diritto di lavorare qui.

У нас есть право на ношение оружия.

Abbiamo il diritto di portare le armi.

Какое Вы имели право читать это письмо?

Che diritto avevate di leggere questa lettera?

У Вас есть право опротестовать решение суда.

Avete il diritto di impugnare la decisione del tribunale.

но хотя бы право не быть пожизненно порабощённым,

quanto in termini del diritto di non essere schiavizzati a vita,

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

Per questo quindi necessitiamo di diritti per la libertà cognitiva.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

Я уважаю ваше мнение и право выражать его.

Rispetto le tue opinioni e il tuo diritto di esprimerle.

Кто дал тебе право исследовать глубины моего сердца?

Chi ti ha dato il diritto di ispezionare le profondità del mio cuore?

Имеет ли право незнакомый мне человек фотографировать меня?

Che diritto ha una persona sconosciuta a fotografarmi?

У меня есть право говорить то, что я думаю.

- Ho il diritto di dire quello che penso.
- Io ho il diritto di dire quello che penso.

Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии.

Questa carta di credito ci fornisce certi privilegi.

Каждый человек в нашей стране имеет право высказать своё мнение.

Ogni cittadino del nostro paese ha il diritto di esprimere le proprie opinioni.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

- Adesso che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Adesso che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.
- Ora che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Ora che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.

Мы здесь, потому что мы имеем право участвовать в принятии решений.

Siamo qui perché abbiamo il diritto a partecipare a queste decisioni.

- Я имею право на собственное мнение.
- Я вправе иметь собственное мнение.

Ho il diritto alla propria opinione.

С сегодняшнего дня женщины в Саудовской Аравии имеют право водить машину.

Ai giorno d'oggi le donne dell'Arabia Saudita hanno diritto a guidare la macchina.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Tutti hanno il diritto alla vita, alla libertà ed alla sicurezza personale.

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di movimento e di residenza entro i confini di ogni Stato.

Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.

Ogni cittadino ha il diritto alla salute ed a una vita che raggiunge i livelli culturali minimi.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio paese.

Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.

Tutti hanno diritto alla propria opinione. Tuttavia, a volte è meglio non dire a nessuno qual è quest'opinione.

Она была хорошей женщиной и, безусловно, заслужила, как и все, своё право на личное счастье.

Lei era una brava donna e, senza dubbio, meritava, come tutti, il suo diritto alla felicità personale.

Некоторые считают, что возраст, дающий право на участие в голосовании, должен быть снижен до шестнадцати лет.

Alcuni ritengono che l'età per gli aventi diritto al voto debba essere abbassata a sedici anni.

Хоть я и не согласен с тем, что вы говорите, я признаю ваше полное право это говорить.

- Anche se sono in disaccordo con quello che dici, riconosco appieno il tuo diritto di dirlo.
- Anche se sono in disaccordo con quello che dice, riconosco appieno il suo diritto di dirlo.
- Anche se sono in disaccordo con quello che dite, riconosco appieno il vostro diritto di dirlo.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico ed ai suoi benefici.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore.

Ян Непомнящий (2695), 30-летний гроссмейстер России, только что выиграл турнир претендентов, получив право в этом году сразиться с действующим чемпионом Магнусом Карлсеном за звание чемпиона мира по шахматам.

Ian Nepomniachtchi (2695), il 30enne Gran Maestro russo, ha appena vinto il Torneo Candidato, assicurandosi il diritto di competere quest'anno con l'attuale campione, Magnus Carlsen, per il titolo di Campione del mondo di scacchi.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.