Translation of "имею" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their italian translations:

Понятия не имею.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Я имею право быть счастливым.
- Я имею право быть счастливой.

- Ho il diritto di essere felice.
- Io ho il diritto di essere felice.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею ни малейшего представления.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

- Я понятия не имею, что происходит.
- Понятия не имею, что происходит.

- Non ho idea di cosa stia succedendo.
- Io non ho idea di cosa stia succedendo.

- Понятия не имею, кто это.
- Я понятия не имею, кто это.

- Non ho idea di chi sia.
- Io non ho idea di chi sia.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

- Non ho idea di cosa sia questo.
- Io non ho idea di cosa sia questo.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

- Non ne ho idea. È per questo che sto chiedendo.
- Io non ne ho idea. È per questo che sto chiedendo.

- Я ничего не имею против Тома.
- Я против Тома ничего не имею.

- Non ho niente contro Tom.
- Non ho nulla contro Tom.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

- Non intendo te.
- Non intendo voi.
- Non intendo lei.

Конечно, я имею определённые преимущества:

Riconosco di avere dei vantaggi,

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Non ne ho idea.

Не имею ни малейшего представления.

- Io non ne ho assolutamente idea.
- Non ne ho assolutamente idea.

Думаю, я имею право знать.

- Penso di avere il diritto di sapere.
- Io penso di avere il diritto di sapere.

Не имею ни малейшего понятия.

Non ne ho la più pallida idea.

Я имею в виду следующее.

Intendo dire quanto segue.

- Ты знаешь, что я имею в виду?
- Знаешь, что я имею в виду?

Sai cosa intendo dire?

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я не имею к этому отношения.

- Non ne ho niente a che fare.
- Non ne ho nulla a che fare.

- Я понятия не имею, кто это сделал.
- Понятия не имею, кто это сделал.

Non ho idea di chi abbia fatto questo.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Sai chi intendo.

Понятия не имею, сколько это стоит.

- Non ho idea di quanto costi.
- Io non ho idea di quanto costi.
- Non ho alcuna idea di quanto costi.
- Io non ho alcuna idea di quanto costi.

Я понятия не имею, кто он.

Non ho idea di chi sia.

Я не имею к ним отношения.

- Non ho niente a che fare con loro.
- Io non ho niente a che fare con loro.
- Non ho nulla a che fare con loro.
- Io non ho nulla a che fare con loro.

Это я и имею в виду.

Intendo questo.

Понятия не имею, что это значит.

- Non ho idea di cosa voglia dire questo.
- Io non ho idea di cosa voglia dire questo.
- Non ho idea di cosa voglia dire ciò.
- Io non ho idea di cosa voglia dire ciò.
- Non ho idea di cosa significhi ciò.
- Io non ho idea di cosa significhi ciò.
- Non ho idea di cosa significhi questo.

Я понятия не имею, кто вы.

- Non ho idea di chi sei.
- Non ho idea di chi è.
- Non ho idea di chi siete.

Я знаю, с чем имею дело.

So con cosa ho a che fare.

Я имею право позвонить своему адвокату.

- Ho il diritto di chiamare il mio avvocato.
- Ho diritto a chiamare il mio avvocato.
- Io ho diritto a chiamare il mio avvocato.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

Я искренне имею это в виду.

Intendo sinceramente dire questo.

Понятия не имею, что я делаю.

- Non ho idea di quello che sto facendo.
- Io non ho idea di quello che sto facendo.
- Non ho alcuna idea di quello che sto facendo.
- Io non ho alcuna idea di quello che sto facendo.

Я ничего не имею против вас.

Non ho niente contro di voi.

Я это и имею в виду.

Questo è quello che voglio dire.

Я понятия не имею, что будет.

Non ho idea di quello che succederà.

Я ничего против людей не имею.

Non ho niente contro gli umani.

Я не это имею в виду.

- Non intendo questo.
- Non intendo dire questo.

Я имею в виду именно это.

Intendo dire esattamente questo.

Я не тебя имею в виду.

- Non intendo te.
- Non intendo dire te.

Я имею в виду, что это элементарно,

A questo punto è quasi un gioco da ragazzi

Я понятия не имею, куда он пошёл.

Non ho idea di dove sia andato.

Не имею ни малейшего представления, что делать.

Non ho la più pallida idea di cosa fare.

Я имею обыкновение принимать душ по утрам.

Sono solito fare la doccia di mattina.

Я понятия не имею, чего мне ожидать.

- Non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.
- Io non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.

Я имею честь работать вместе с Томом.

- Ho l'onore di lavorare con Tom.
- Io ho l'onore di lavorare con Tom.

Понятия не имею, как использовать этот компьютер.

Non ho idea su come usare questo computer.

Я понятия не имею, где она сейчас.

- Non ho idea di dove sia ora.
- Io non ho idea di dove sia ora.
- Non ho idea di dove sia adesso.
- Io non ho idea di dove sia adesso.

Том знает, что я имею в виду.

Tom sa cosa intendo.

Я понятия не имею, кто она такая.

Su chi sia lei non ne ho proprio idea.

Вы понимаете, что я имею в виду?

- Capite cosa intendo?
- Capite cosa intendo dire?

Я понятия не имею, как это случилось.

- Non ho idea di come sia successo.
- Io non ho idea di come sia successo.

Я понятия не имею, где сейчас Том.

- Non ho idea di dove sia Tom ora.
- Io non ho idea di dove sia Tom ora.
- Non ho idea di dove sia Tom adesso.
- Io non ho idea di dove sia Tom adesso.

Я понятия не имею, кто такой Том.

- Non ho idea di chi sia Tom.
- Io non ho idea di chi sia Tom.

Я понятия не имею, где живёт Том.

- Non ho idea di dove viva Tom.
- Io non ho idea di dove viva Tom.
- Non ho idea di dove abiti Tom.
- Io non ho idea di dove abiti Tom.

Я не имею к этому никакого отношения.

- Non ho niente a che fare col caso.
- Io non ho niente a che fare col caso.
- Non ho nulla a che fare col caso.
- Io non ho nulla a che fare col caso.

Я не имею никакого отношения к скандалу.

- Non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Io non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Non ho nulla a che fare con lo scandalo.
- Io non ho nulla a che fare con lo scandalo.

«Где находится Сан-Марино?» — «Понятия не имею».

"Dove si trova San Marino?" - "Non ne ho idea".

Я понятия не имею, что здесь произошло.

Non riesco a capire cosa sia successo qui.

Я понятия не имею, сколько это продлится.

Non ho idea di quanto durerà.

Ты знаешь, что я имею в виду?

- Sai cosa intendo dire?
- Sai cosa intendo?

Я не имею отношения к их неприятностям.

Non ho nulla a che fare con i loro problemi.

Я понятия не имею, кто эта женщина.

Non ho idea di chi possa essere questa donna.

Именно это я и имею в виду.

È esattamente questo che intendo dire.

Вы знаете, кого я имею в виду.

Sapete chi intendo.

Ты знаешь, что я имею в виду.

- Sai cosa intendo dire.
- Sai cosa intendo.

Вы знаете, что я имею в виду.

Sapete cosa intendo.

Я совсем не это имею в виду.

- Non intendo affatto questo.
- Non intendo affatto dire questo.

Ты понимаешь, что я имею в виду?

Capisci cosa intendo dire?

- Я понятия не имею, что это может быть.
- Я понятия не имею, что бы это могло быть.

Non ho idea di cosa potrebbe essere.

- Я понятия не имею, куда Том положил свой зонтик.
- Я понятия не имею, куда Том дел свой зонтик.
- Я понятия не имею, куда Том подевал свой зонтик.

Non ho idea di dove Tom abbia messo il suo ombrello.

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

Cioè, detta così, sembra molto interessante,

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

Spiacente, non ho idee.

Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.

- Sai perfettamente chi intendo.
- Sai perfettamente a chi mi riferisco.

Я имею в виду то, что я сказал.

Intendo proprio ciò che ho detto.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Non ho idea se Tom verrà o meno.

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

Non ho idea perché si sia arrabbiata tanto.

Да-да, я это и имею в виду.

Si, è questo che intendo.

Я понятия не имею, где они впервые встретились.

Non riesco a ricordare dove si siano incontrati la prima volta.

«Вы знаете, что там происходит?» — «Понятия не имею».

"Sapete cosa stia succedendo lì?" - "Non riesco a capire".

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

- Non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.
- Io non ho assolutamente idea di cosa stia facendo Tom.

Вы ведь знаете, что я имею в виду.

Eppure sapete cosa intendo.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

Boh!

Теперь она понимает, что я имею в виду.

Ora lei capisce cosa intendo.

Я понятия не имею, как Том это сделал.

Non ho idea di come Tom abbia fatto questo.

Я понятия не имею, где Том спрятал деньги.

Non ho idea di dove Tom abbia nascosto i soldi.

Мне трудно объяснить, что я имею в виду.

Faccio fatica a spiegare cosa intendo.

Думаю, ты знаешь, что я имею в виду.

- Penso che tu sappia cosa intendo.
- Penso che tu sappia cosa intendo dire.

Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.

Penso che tu capisca ciò che intendo.

Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.

Penso che voi capiate ciò che intendo.

Ну ты понимаешь, что я имею в виду.

Allora capisci ciò che intendo.