Translation of "пообедать" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "пообедать" in a sentence and their italian translations:

- Том хотел с тобой пообедать.
- Том хотел с вами пообедать.

Tom voleva pranzare con voi.

Том пригласил Мэри пообедать.

- Tom ha invitato Mary a pranzo fuori.
- Tom ha invitato Mary a pranzare fuori.
- Tom invitò Mary a pranzo fuori.
- Tom invitò Mary a pranzare fuori.

Я хотел бы пообедать.

- Vorrei pranzare.
- Io vorrei pranzare.

Мы можем пообедать сегодня?

Possiamo mangiare oggi?

- Я планирую пообедать с Томом.
- У меня планы пообедать с Томом.

Ho in piano di pranzare con Tom.

У тебя есть время пообедать?

- Hai tempo per pranzare?
- Ha tempo per pranzare?
- Avete tempo per pranzare?

Я планирую пообедать с Томом.

Ho in mente di pranzare con Tom.

Том хотел с тобой пообедать.

Tom voleva pranzare con te.

- Том ушёл на обед.
- Том вышел пообедать.
- Том пошёл пообедать.
- Том вышел на обед.

Tom è andato a pranzo.

Вы можете пообедать в этой комнате.

- Puoi pranzare qui in questa stanza.
- Puoi pranzare qua in questa stanza.
- Può pranzare qui in questa stanza.
- Può pranzare qua in questa stanza.
- Potete pranzare qui in questa stanza.
- Potete pranzare qua in questa stanza.

Почему бы нам не пообедать вместе?

- Perché non pranziamo assieme?
- Perché non pranziamo insieme?

Как насчёт пойти куда-нибудь пообедать?

Che ne dici di andare da qualche parte a pranzo?

У меня есть полчаса, чтобы пообедать.

Ho mezz'ora per pranzare.

- Я иду обедать.
- Я обедать.
- Я собираюсь пообедать.

Sto andando a pranzo.

- Я пригласил Тома на обед.
- Я пригласил Тома пообедать.

- Ho invitato Tom a pranzo.
- Io ho invitato Tom a pranzo.

- Приходи как-нибудь пообедать!
- Приходи как-нибудь на обед!

Vieni a pranzo qualche volta!

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

- Lui mi ha invitato a pranzo.
- Lui mi ha invitata a pranzo.

- Приходите как-нибудь пообедать!
- Приходите как-нибудь на обед!

Venite a pranzo qualche volta!