Translation of "молодые" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "молодые" in a sentence and their italian translations:

Вы молодые!

Siete giovani!

Обожаю молодые вина.

Adoro i vini novelli.

- Вы молоды.
- Вы молодые.

Siete giovani.

Молодые люди хотят пить.

Le persone giovani vogliono bere.

Молодые должны уважать старших.

I giovani devono rispettare i vecchi.

Вы молодые и сильные.

Siete giovani e forti.

Вы молодые и безмозглые!

Voi siete giovani e senza cervello!

- Мы молоды.
- Мы молодые.

- Siamo giovani.
- Noi siamo giovani.

молодые люди стремятся к изменениям:

per cercare un cambiamento,

Молодые люди также говорят мне,

I giovani mi raccontano inoltre

Молодые родители часто балуют своих детей.

I genitori giovani spesso viziano i propri figli.

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

I giovani francesi parlano anche di politica?

- Они ещё молоды.
- Они ещё молодые.

- Sono ancora giovani.
- Loro sono ancora giovani.

Не всегда старики мудрее, чем молодые.

Gli anziani non sono sempre più saggi dei giovani.

- Мы ещё молоды.
- Мы ещё молодые.

Siamo ancora giovani.

Тут мама и папа совсем молодые.

Qui mamma e papà sono proprio giovani.

Тут бабушка и дедушка совсем молодые.

Qui nonna e nonno sono proprio giovani.

Молодые люди составляют 25 процентов всего населения.

I giovani sono il 25 per cento della nostra popolazione.

Также молодые люди говорят мне, что обеспокоены насилием.

I giovani mi raccontano inoltre di aver paura della violenza.

Как и многие молодые девушки, Алиса любит шоколад.

Come al solito per le ragazze, Alice ama il cioccolato.

- Мы юны.
- Мы молоды.
- Мы молодые.
- Мы юные.

- Siamo giovani.
- Noi siamo giovani.

Я думаю, эти молодые люди любят друг друга.

Penso che questi giovani si amino l'uno con l'altro.

Многие молодые люди в этой стране не имеют работы.

Molti giovani sono senza lavoro nel paese.

- Молодые люди должны уважать закон.
- Молодёжь должна уважать закон.

I giovani devono rispettare la legge.

В Японии многие молодые люди едят на завтрак хлеб.

In Giappone molti giovani mangiano pane per colazione.

Молодые люди также говорят мне про свои переживания о трудоустройстве,

I giovani mi raccontano anche che sono spaventati per il lavoro,

- Том и Мэри ещё молоды.
- Том и Мэри ещё молодые.

Tom e Mary sono ancora giovani.

И, как и многие другие молодые и преуспевающие люди в мире,

E, come molti giovani vitali in tutto il mondo,

Он никогда, даже в молодые студенческие годы, не производил впечатления здорового.

Lui non ha mai, nemmeno negli anni dell'università, dato l'impressione di una persona sana.

- Вы молодые и безмозглые!
- Вы молоды, и у вас нет мозгов!

Voi siete giovani e senza cervello!

- Молодые люди любят его книги.
- Молодёжи нравятся её книги.
- Молодёжь любит её книги.

Ai giovani piacciono i suoi libri.

- Ты все еще молода.
- Ты ещё молод.
- Вы ещё молоды.
- Вы ещё молодой.
- Вы ещё молодая.
- Вы ещё молодые.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

- Sei ancora giovane.
- Siete ancora giovani.

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.

Oggi le persone giovani sanno solo due anni dopo il baccalaureato solo il dieci per cento di ciò che hanno imparato a scuola. Questo è pazzo! Dobbiamo lottare per il cento per cento.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.

I giovani spesso sottovalutano l'enorme sforzo necessario per imparare una lingua straniera e affrontarne diverse alla volta, sovraccaricandosi, il che porta rapidamente alla demotivazione una volta che vedono i loro scarsi risultati.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.