Translation of "своих" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "своих" in a sentence and their italian translations:

- Я позвал своих друзей.
- Я позвал своих приятелей.

Ho chiamato i miei compagni.

- Я потерял своих друзей.
- Я потеряла своих друзей.

- Ho perso i miei amici.
- Io ho perso i miei amici.

- Том воодушевляет своих студентов.
- Том поддерживает своих учеников.

Tom sta incoraggiando i suoi studenti.

- Оставайтесь в своих автомобилях.
- Оставайтесь в своих машинах.

- Restate nelle vostre macchine.
- Restate nelle vostre auto.
- Restate nelle vostre automobili.
- Rimanete nelle vostre auto.
- Rimanete nelle vostre macchine.
- Rimanete nelle vostre automobili.

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты уничтожила своих врагов.

Tu hai distrutto i tuoi nemici.

- Я разочаровал своих родителей.
- Я разочаровала своих родителей.

Ho deluso i miei genitori.

- Кошка защищала своих котят.
- Кошка защитила своих котят.

La gatta madre ha protetto i suoi cuccioli.

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты сокрушил своих врагов.

Distruggesti i tuoi nemici.

Позови своих сестёр.

Chiama le tue sorelle.

Приводи своих детей.

Porta i tuoi figli.

Приводите своих детей.

- Portate i vostri figli.
- Porti i suoi figli.

Позови своих братьев.

Chiama i tuoi fratelli.

Позовите своих братьев.

Chiamate i vostri fratelli.

- Любите своих соседей.
- Любите ваших соседей.
- Люби своих соседей.

- Ama i tuoi vicini.
- Ama le tue vicine.
- Ami i suoi vicini.
- Ami le sue vicine.
- Amate i vostri vicini.
- Amate le vostre vicine.

- Я пригласил всех своих друзей.
- Я позвал всех своих друзей.

- Ho invitato tutti i miei amici.
- Invitai tutti i miei amici.
- Invitai tutti le mie amiche.
- Ho invitato tutti le mie amiche.

- Я воодушевил всех своих студентов.
- Я приободрил всех своих студентов.

Ho incoraggiato tutti i miei studenti.

- Я не бросил своих детей.
- Я не бросила своих детей.

- Non ho abbandonato i miei figli.
- Io non ho abbandonato i miei figli.

- Ты учил своих детей русскому.
- Ты учила своих детей русскому.

Tu insegnavi il russo ai tuoi figli.

- Ты своих друзей тоже пригласил?
- Вы своих друзей тоже пригласили?

- Hai anche invitato i tuoi amici?
- Hai anche invitato le tue amiche?
- Ha anche invitato i suoi amici?
- Ha anche invitato le sue amiche?
- Avete anche invitato i vostri amici?
- Avete anche invitato le vostre amiche?

- Они не в своих комнатах.
- Их нет в своих комнатах.

Non sono nelle loro stanze.

рассказывая о своих мечтах,

parlando dei loro sogni,

это признание своих ошибок.

è ammettere quando si sbaglia.

Не показывай своих эмоций.

Non mostrare le tue emozioni.

Ты достиг своих целей?

- Hai realizzato i tuoi obiettivi?
- Ha realizzato i suoi obiettivi?
- Avete realizzato i vostri obiettivi?

Я потеряла своих друзей.

- Ho perso i miei amici.
- Io ho perso i miei amici.
- Ho perso le mie amiche.
- Io ho perso le mie amiche.

Ты раб своих привычек?

Sei prigioniero delle tue abitudini?

Нужно слушаться своих родителей.

Bisogna obbedire ai propri genitori.

Они любят своих детей.

- Amano i loro figli.
- Loro amano i loro figli.

Родители любят своих детей.

I genitori amano i propri figli.

Она достигла своих целей.

- Ha raggiunto i suoi obiettivi.
- Lei ha raggiunto i suoi obiettivi.

Она бросила своих детей.

Abbandonò i suoi figli.

Он ненавидит своих врагов.

Odia i suoi nemici.

Я обожаю своих клиентов.

Io adoro i miei clienti.

Я люблю своих друзей.

- Mi piacciono i miei amici.
- Mi piacciono le mie amiche.
- A me piacciono i miei amici.
- A me piacciono le mie amiche.

Том уважает своих родителей.

Tom rispetta i suoi genitori.

Я ненавижу своих родителей.

Odio i miei genitori.

Я люблю своих родителей.

- Io amo i miei genitori.
- Amo i miei genitori.

Ты бросаешь своих детей.

- Abbandoni i tuoi figli.
- Tu abbandoni i tuoi figli.

Человек - раб своих привычек.

L'uomo è schiavo delle abitudini.

Они сокрушили своих врагов.

- Hanno distrutto i loro nemici.
- Loro hanno distrutto i loro nemici.
- Distrussero i loro nemici.
- Loro distrussero i loro nemici.

Том наказал своих детей.

- Tom ha punito i suoi figli.
- Tom punì i suoi figli.

Я люблю своих врагов.

- Amo i miei nemici.
- Io amo i miei nemici.

Все на своих местах.

- Tutti sono al loro posto.
- Sono tutti al loro posto.

Том ненавидел своих родителей.

Tom odiava i suoi genitori.

Он бил своих детей.

- Picchiava i suoi figli.
- Lui picchiava i suoi figli.

Том бил своих детей.

Tom picchiava i suoi figli.

Она била своих детей.

- Picchiava i suoi figli.
- Lei picchiava i suoi figli.

Мэри била своих детей.

Mary picchiava i suoi figli.

Они били своих детей.

- Picchiavano i loro figli.
- Loro picchiavano i loro figli.

Я люблю своих детей.

- Amo i miei bambini.
- Io amo i miei bambini.

Я встретил своих друзей.

- Ho incontrato i miei amici.
- Io ho incontrato i miei amici.

Мы оставили своих жён.

- Abbiamo lasciato le nostre mogli.
- Noi abbiamo lasciato le nostre mogli.

Они оставили своих жен.

- Hanno lasciato le loro mogli.
- Loro hanno lasciato le loro mogli.

Ты уничтожил своих врагов.

- Hai distrutto i tuoi nemici.
- Tu hai distrutto i tuoi nemici.

Вы сокрушили своих врагов.

Voi avete distrutto i vostri nemici.

Он сокрушил своих врагов.

Distrusse i suoi nemici.

Думай о своих целях.

- Pensa ai tuoi obiettivi.
- Pensi ai suoi obiettivi.
- Pensate ai vostri obiettivi.

Мы любим своих детей.

- Amiamo i nostri figli.
- Noi amiamo i nostri figli.

Они оставляют своих детей.

Loro hanno lasciato i propri figli.

Ты обнимаешь своих детей?

Tu abbracci i tuoi figli?

Том потерял своих друзей.

- Tom ha perso i suoi amici.
- Tom perse i suoi amici.
- Tom ha perso le sue amiche.
- Tom perse le sue amiche.

Все остались при своих.

Tutti rimasero sulle loro.

Не забывайте своих друзей.

Non dimenticate i vostri amici.

Том любит своих родителей.

Tom ama i suoi genitori.

Король сокрушил своих врагов.

- Il re annientò i suoi nemici.
- Il re ha annientato i suoi nemici.

Я ненавижу своих соседей.

Odio i miei vicini.

Я ищу своих друзей.

- Sto cercando i miei amici.
- Sto cercando le mie amiche.

Он нашёл своих родителей.

- Ha trovato i suoi genitori.
- Lui ha trovato i suoi genitori.
- Trovò i suoi genitori.
- Lui trovò i suoi genitori.

Надо беречь своих близких.

Bisogna salvaguardare i propri cari.

Он ищет своих родителей.

Sta cercando i suoi genitori.

Сами любит своих собак.

Sami ama i suoi cani.

Она обожает своих родителей.

- Adora i suoi genitori.
- Lei adora i suoi genitori.

Он любил своих детей.

Amava i suoi figli.

Она любила своих детей.

Amava i suoi figli.

Он любил своих внуков.

- Amava i suoi nipoti.
- Amava le sue nipoti.

Она любила своих внуков.

Amava i suoi nipoti.

Она любит своих родителей.

Ama i suoi genitori.

Сами любит своих родителей.

Sami ama i suoi genitori.

Он любит своих учителей.

- Gli piacciono i suoi insegnanti.
- Gli piacciono le sue insegnanti.
- A lui piacciono i suoi insegnanti.
- A lui piacciono le sue insegnanti.

Она любит своих учителей.

- Le piacciono i suoi insegnanti.
- Le piacciono le sue insegnanti.
- A lei piacciono i suoi insegnanti.
- A lei piacciono le sue insegnanti.

Мэри потеряла своих друзей.

- Mary ha perso i suoi amici.
- Mary perse i suoi amici.
- Mary ha perso le sue amiche.
- Mary perse le sue amiche.

Они любили своих детей.

- Amavano i loro figli.
- Amavano le loro figlie.

Том ищет своих родителей.

Tom sta cercando i suoi genitori.

Ты бьёшь своих детей?

- Tu meni i tuoi figli?
- Tu picchi i tuoi figli?

Я пригласил своих друзей.

- Ho invitato i miei amici.
- Ho invitato le mie amiche.

Он любит своих детей.

- Ama i suoi figli.
- Ama le sue figlie.