Translation of "другому" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "другому" in a sentence and their italian translations:

Будет по–другому,

Sarà diverso,

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

- Può essere formulato in un altro modo?
- Può essere formulata in un altro modo?

Это будет по-другому.

- Sarà diverso.
- Sarà diversa.
- Sarà differente.

Том думал по-другому.

Tom la pensa altrimenti.

Моё сердце принадлежит другому.

- Il mio cuore appartiene a un altro.
- Il mio cuore appartiene a un'altra.

ДК: Сейчас всё по-другому.

JC: Il mondo ora è nuovo.

И по совершенно другому делу

E in una vicenda completamente separata,

Я выгляжу совсем по-другому.

- Sembro molto diverso.
- Io sembro molto diverso.
- Sembro molto diversa.
- Io sembro molto diversa.

Я научился чему-то другому.

Mi è stato insegnato qualcosa di diverso.

Простите! Моё сердце принадлежит другому.

Perdonami! Il mio cuore appartiene ad un altro.

Извини! Моё сердце принадлежит другому.

Perdonami! Il mio cuore appartiene ad un altro.

Теперь всё совершенно по-другому.

- Le cose sono completamente diverse ora.
- Le cose sono completamente diverse adesso.

Я здесь по другому поводу.

- Sono qui per un'altra ragione.
- Sono qui per un altro motivo.

Я по-другому не умею.

Non sono capace in un altro modo.

Раньше всё было по-другому.

In passato, tutto era diverso.

- Думаю, вам надо было сделать по-другому.
- Думаю, им надо было сделать по-другому.

Penso che avrebbero dovuto farlo diversamente.

Нам нужно начать по-другому чувствовать.

Dobbiamo cambiare il modo di sentire.

и всё начинаешь видеть по-другому.

e si propaga in tutto il tuo mondo.

чем расскажет другому о своих проблемах.

piuttosto che dire a un altro uomo che sta soffrendo.

чтобы взглянуть на вещи по-другому.

che potrebbe sfidare le vostre convinzioni.

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

Per favore, fallo fare a qualcun altro.

Я смотрю на это по-другому.

- Non la vedo così.
- Io non la vedo così.
- Non la vedo in quel modo.
- Io non la vedo in quel modo.

Я к вам по другому поводу.

Sono da voi per un'altra questione.

Я к тебе по другому поводу.

Sono da te per un'altra questione.

Если мы станем воспитывать детей по-другому,

ma se iniziamo a crescere i figli in modo diverso

На Эль-Капе всё было по-другому.

Ma El Cap fu diverso.

- Что-то изменилось?
- Что-то по-другому?

- Qualcosa è diverso?
- Qualcosa è differente?

Одно к другому не имеет никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con quello.
- Non ha nulla a che fare con quello.

Я знаю, что здесь всё по-другому.

So che le cose sono diverse qui.

В следующем году всё будет по-другому.

L'anno prossimo sarà tutto diverso.

На этот раз всё будет по-другому.

Questa volta sarà diversa.

Он плыл по реке к другому берегу.

- Ha nuotato attraverso il fiume.
- Nuotò attraverso il fiume.

Думаю, вам надо было сделать по-другому.

Penso che avreste dovuto farlo diversamente.

Я хотел бы задать вопрос по-другому.

Vorrei porre la domanda in maniera differente.

Я бы хотел, чтобы всё было по-другому.

- Vorrei che le cose fossero diverse.
- Io vorrei che le cose fossero diverse.

- Мир не так устроен.
- Мир устроен по-другому.

Non è come funziona il mondo.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

In qualche modo, tu oggi sembri un altro.

- С ними иначе нельзя.
- С ними по-другому нельзя.

Con loro non si può altrimenti.

- Это можно сказать по-другому?
- Это можно сказать иначе?

- Si può dirlo in maniera differente?
- Si può dirlo diversamente?

- Я буду действовать иначе.
- Я буду действовать по-другому.

Agirò in maniera differente.

- Какая между ними связь?
- Какое отношение одно к другому имеет?
- Какое отношение имеет одно к другому?
- Как одно с другим связано?

Che rapporto c'è tra i due?

- Сейчас всё иначе.
- Теперь всё иначе.
- Теперь всё по-другому.

- È tutto diverso ora.
- È tutto diverso adesso.

- Эту проблему можно решить иначе.
- Эту проблему можно решить по-другому.

Questo problema può essere risolto in un altro modo.

- Настоящий друг поступил бы по-другому.
- Настоящий друг поступил бы иначе.

Un vero amico avrebbe agito diversamente.

- У Тома другое мнение.
- Том считает иначе.
- Том считает по-другому.

Tom ha un'opinione diversa.

- В будущем всё будет иначе.
- В будущем всё будет по-другому.

In futuro sarà tutto diverso.

- Они бросила его из-за другого мужчины.
- Она ушла от него к другому мужчине.
- Они бросила его ради другого мужчины.
- Она ушла от него к другому.

- L'ha lasciato per un altro uomo.
- Lei l'ha lasciato per un altro uomo.
- Lo lasciò per un altro uomo.
- Lei lo lasciò per un altro uomo.

- В этот раз всё будет по-другому.
- В этот раз всё будет иначе.

- Questa volta sarà diversa.
- Questa volta sarà diverso.
- Stavolta sarà diverso.
- Stavolta sarà diversa.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

- На этот раз всё иначе.
- На этот раз всё по-другому.
- В этот раз всё иначе.

Questa volta è diversa.

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.

Ma a volte è il contrario. Si pensa che tutto è male, ma in realtà è ben diversa.

- Я не хочу, чтобы это изменилось.
- Я не хочу, чтобы это поменялось.
- Я не хочу, чтобы стало по-другому.

- Non voglio che cambi.
- Io non voglio che cambi.

Кому-то не хватает одной женщины, и он переключается на пятую, десятую. А другому не хватает жизни, — чтобы любить одну единственную.

A qualcuno non basta un'unica donna e ne cambia cinque, dieci. A qualcun altro non basta una vita per amarne una sola.