Examples of using "делу" in a sentence and their italian translations:
Arriva al dunque.
- Arriva al punto!
- Arrivate al punto!
- Arrivi al punto!
Arriviamo al punto.
Torniamo ai nostri affari.
La fine corona l'opera.
Mi misi all'opera.
È rilevante?
E in una vicenda completamente separata,
La polizia arrestò la sospetta nel caso.
Bisogna affrontare la cosa responsabilmente.
Tom è qui per una cosa urgente.
È irrelevante.
coinvolgiamo designer di fama mondiale
È irrilevante.
La mia opinione è irrilevante.
Questi dettagli sono irrilevanti.
La fine corona l'opera.
Quella domanda è irrilevante.
È completamente irrilevante.
Mi piace il tuo approccio agli affari.
Parla. Ma sii breve e conciso.
È stata effettuata qualche azione sul mio caso?
Lui era a processo come testimone del caso.
Ormai ci sono. O la va o la spacca.
- Dovete giudicare il caso senza pregiudizi.
- Deve giudicare il caso senza pregiudizi.
- Devi giudicare il caso senza pregiudizi.
- Non ha niente a che vedere con questo affare.
- Lei non ha niente a che vedere con questo affare.
- Non ha nulla a che vedere con questo affare.
- Lei non ha nulla a che vedere con questo affare.
- Ha qualcosa a che fare con il caso.
- Lui ha qualcosa a che fare con il caso.
Smetti di girarci intorno e vieni al punto.
Voglio che affrontiate la cosa responsabilmente.
Marie Walewska divenne l'amante di Napoleone per promuovere questa causa.
Girano voci che lui sia in qualche modo coinvolto in questi affari.
Ho trovato un team di scienziati molto competenti e dedicati,
Per favore, smetti di tergiversare e vieni dritto al punto.
Io non credo che abbia niente a che fare la questione.
È fuori questione.
Il modo più perfido di nuocere ad una causa è difenderla intenzionalmente con cattive ragioni.