Translation of "вопросом" in Italian

0.025 sec.

Examples of using "вопросом" in a sentence and their italian translations:

И люди стали задаваться вопросом,

Ci si domanda:

Том задавался тем же вопросом.

- Tom si è chiesto la stessa cosa.
- Tom si chiese la stessa cosa.

Том был немного удивлён вопросом.

Tom era un po' sorpreso dalla domanda.

Это было только вопросом времени.

Era solo questione di tempo.

часто является вопросом жизни и смерти.

è spesso questione di vita o di morte.

под вопросом окажется ваш статус иммигранта.

minacciare il rinnovo del permesso di soggiorno.

Достоверность исторических событий находится под вопросом.

È in gioco l'affidabilità degli eventi storici.

Это может быть просто вопросом времени.

- Può essere solo questione di tempo.
- Può essere soltanto questione di tempo.
- Può essere solamente questione di tempo.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

- La smetterai di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterà di rispondere alle mie domande con una domanda?
- La smetterete di rispondere alle mie domande con una domanda?

Есть комментарии, связанные с этим вопросом.

- Ci sono dei commenti associati a questa domanda.
- Ci sono dei commenti associati a questa questione.

Девочка казалась смущена его грубым вопросом.

La ragazza sembrò imbarazzata per la sua domanda scortese.

Кто у вас занимается этим вопросом?

Chi di voi ha a che fare con questo problema?

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

Mi chiedevo: di cosa si tratta?

Каминг-аут уже не будет вопросом выбора,

Che fare coming out non sarà più un'opzione,

Я задаюсь вопросом, почему он это сделал.

- Mi domando perché ha fatto questo.
- Mi chiedo perché l'abbia fatto.
- Io mi chiedo perché l'abbia fatto.
- Mi chiedo perché lui l'abbia fatto.
- Io mi chiedo perché lui l'abbia fatto.

Этим вопросом у нас занимается Том Джексон.

Tra noi chi ha a che fare con questo problema è Tom Jackson.

- Я тоже себя об этом спрашиваю.
- Я тоже задаюсь этим вопросом.
- Я и сам задаюсь этим вопросом.

- Anche io me lo chiedo.
- Anch'io me lo chiedo.

Они задаются вопросом: «Что для меня значит секс?»

Si stanno chiedendo: "Che cos'è il sesso per me?"

Я был совершенно сбит с толку его вопросом.

- Ero terribilmente confuso dalla sua domanda.
- Ero terribilmente confusa dalla sua domanda.
- Io ero terribilmente confusa dalla sua domanda.
- Io ero terribilmente confuso dalla sua domanda.

Том задавался вопросом, почему Мэри выглядела такой грустной.

Tom si chiedeva perché Mary sembrasse così triste.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Vi lascio con una domanda --

я налетаю на неё с вопросом, каким шампунем она пользуется.

le piombai addosso chiedendole che shampoo usasse.

Вопросом для второй пары был: «Какая из картинок выглядит более успокаивающей?»,

Per la coppia seguente, ho chiesto: "Quale immagine sembra più rilassante?"

- Она задавалась тем же вопросом.
- Она задавала себе тот же вопрос.

- Si stava chiedendo la stessa cosa.
- Lei si stava chiedendo la stessa cosa.

- Он задавался тем же вопросом.
- Он задавал себе тот же вопрос.

- Si stava chiedendo la stessa cosa.
- Lui si stava chiedendo la stessa cosa.

Я задаюсь вопросом, можно ли экспериментально подтвердить копенгагенскую интерпретацию квантовой механики.

Mi chiedo se sia possibile confermare sperimentalmente l'intepretazione di Copenaghen della meccanica quantistica.