Translation of "Рождества" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Рождества" in a sentence and their italian translations:

Зачем ждать Рождества?

Perché aspettare Natale?

Завтра канун Рождества.

È la Vigilia di Natale domani.

- До Рождества всего неделя.
- До Рождества остаётся всего неделя.
- До Рождества осталась всего неделя.

- Natale è fra una settimana.
- Manca solo una settimana a Natale.
- Manca soltanto una settimana a Natale.
- Manca solamente una settimana a Natale.

До Рождества осталась неделя.

Natale è fra una settimana.

- Весёлого Рождества!
- С Рождеством!

- Buon Natale!
- Felice Natale!

Как называется канун Рождества?

Come si chiama il giorno che precede il Natale?

Не понимаю я Рождества.

- Non capisco il Natale.
- Io non capisco il Natale.
- Non comprendo il Natale.
- Io non comprendo il Natale.

- До Рождества всего две недели.
- До Рождества осталось всего две недели.
- До Рождества остаётся всего две недели.

Mancano solo due settimane a Natale.

- До Рождества осталось всего две недели.
- До Рождества остаётся всего две недели.

Mancano solo due settimane a Natale.

До Рождества всего две недели.

Mancano solo due settimane a Natale.

Счастливого Рождества всем и каждому.

Buon Natale da tutti quanti.

До Рождества всего три дня.

- Mancano solo tre giorni a Natale.
- Mancano soltanto tre giorni a Natale.
- Mancano solamente tre giorni a Natale.

Меня не будет до Рождества.

- Sarò via fino a Natale.
- Io sarò via fino a Natale.

Я с нетерпением жду Рождества.

Aspetto Natale con impazienza.

До Рождества осталось три дня.

Mancano tre giorni a Natale.

До Рождества всего три недели.

- Natale è solamente fra tre settimane.
- Natale è solamente tra tre settimane.

Том с нетерпением ждёт Рождества.

- Tom aspetta con impazienza il Natale.
- Tom non vede l'ora di Natale.

- Они поженились в рождественский сочельник.
- Они поженились в канун Рождества.
- Они поженились накануне Рождества.

- Si sono sposati la Vigilia di Natale.
- Loro si sono sposati la Vigilia di Natale.
- Si sono sposate la Vigilia di Natale.
- Loro si sono sposate la Vigilia di Natale.
- Si sposarono la Vigilia di Natale.
- Loro si sposarono la Vigilia di Natale.

Ты забыл об истинном смысле Рождества?

- Hai dimenticato il vero significato del Natale?
- Ha dimenticato il vero significato del Natale?
- Avete dimenticato il vero significato del Natale?
- Hai scordato il vero significato del Natale?
- Ha scordato il vero significato del Natale?
- Avete scordato il vero significato del Natale?

Мы желаем для всех счастливого Рождества.

- Vogliamo che tutti passino un buon Natale.
- Noi vogliamo che tutti passino un buon Natale.
- Vogliamo che tutti trascorrano un buon Natale.
- Noi vogliamo che tutti trascorrano un buon Natale.

Всем весёлого Рождества и счастливого Нового года.

Buon Natale e felice anno nuovo a tutti.

- Весёлого Рождества!
- С Рождеством!
- С Рождеством Христовым!

- Buon Natale!
- Felice Natale!

- 24 декабря - сочельник.
- 24 декабря - канун Рождества.

Il 24 dicembre è la Vigilia di Natale.

Том попал в больницу ещё накануне Рождества.

Tom è in ospedale dalla Vigilia di Natale.

"Не понимаю я Рождества", - сказал Чарли Браун.

- "Non capisco il Natale", ha detto Charlie Brown.
- "Non capisco il Natale", disse Charlie Brown.
- "Non comprendo il Natale", ha detto Charlie Brown.
- "Non comprendo il Natale", disse Charlie Brown.

За три до Рождества Тому исполняется тридцать лет.

Tom compie trent'anni tre giorni prima di Natale.

Думаю, после Рождества мне опять придётся сесть на диету.

- Penso che dopo Natale dovrò tornare a dieta.
- Penso che dovrò rimettermi a dieta, dopo Natale.
- Penso che dopo Natale dovrò rimettermi a dieta.

Я не знаю, что я буду делать после Рождества.

- Non so cosa farò dopo Natale.
- Io non so cosa farò dopo Natale.
- Non so che cosa farò dopo Natale.
- Io non so che cosa farò dopo Natale.

- С Рождеством и счастливого Нового года!
- Счастливого Нового года и Рождества!

Buon Natale e felice Anno Nuovo!

- Том и Мэри поженились в Сочельник.
- Том и Мэри поженились в канун Рождества.

- Tom e Mary si sono sposati la Vigilia di Natale.
- Tom e Mary si sposarono la Vigilia di Natale.

День накануне Рождества называется Рождественским сочельником, а день накануне Пасхи — это Пасхальный сочельник. Есть ещё Крещенский сочельник — в канун Крещения.

Il giorno che precede il Natale è detto vigilia di Natale, e il giorno che precede la Pasqua è detto vigilia di Pasqua. C'è anche la vigilia dell'Epifania, il giorno che precede l'Epifania.