Translation of "осталось" in French

0.017 sec.

Examples of using "осталось" in a sentence and their french translations:

- Молоко ещё осталось?
- Молоко осталось?

Reste-t-il du lait ?

- Сколько осталось сандвичей?
- Сколько осталось бутербродов?
- Сколько бутербродов ещё осталось?
- Сколько бутербродов осталось?

- Combien de sandwichs restent-ils ?
- Combien de sandwichs restent-ils ?

- Ему недолго осталось жить.
- Ему недолго осталось.
- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.

- Elle ne vivra pas beaucoup plus longtemps.
- Il ne lui reste plus longtemps à vivre.

- Сколько осталось сандвичей?
- Сколько осталось бутербродов?

- Combien de sandwichs restent-ils ?
- Combien reste-t-il encore de sandwichs ?
- Combien reste-t-il encore de sandwiches ?

- Осталось мало времени.
- Времени осталось мало.

Il reste peu de temps.

- Воды осталось мало.
- Осталось мало воды.

Il reste peu d'eau.

Сколько осталось?

Combien reste-t-il ?

Пиво осталось?

- Reste-t-il de la bière ?
- Est-ce qu'il reste de la bière ?

- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.

Il me reste peu de temps à vivre.

- Сколько у вас осталось?
- Сколько у тебя осталось?

- Combien t'en reste-t-il ?
- Combien vous en reste-t-il ?

- Сколько бутербродов ещё осталось?
- Сколько ещё осталось сэндвичей?

Combien de sandwichs restent-ils ?

Осталось немного воды.

Il reste un peu d'eau.

Воды осталось мало.

Il reste peu d'eau.

Молоко ещё осталось?

Reste-t-il du lait ?

Сколько осталось сандвичей?

Combien de sandwichs restent-ils ?

Еды не осталось.

- Il ne reste pas de nourriture.
- Il ne reste aucune nourriture.

Ему недолго осталось.

Il n'a plus longtemps à vivre.

Осталось горькое послевкусие.

Il subsistait un arrière-goût amer.

Осталось мало воды.

Il reste peu d'eau.

Осталось только три.

Il n'en reste que trois.

Ничего не осталось.

- Rien ne resta.
- Rien n'est resté.

Вина осталось мало.

Il reste peu de vin.

Денег осталось мало.

- Il y a peu d'argent de reste.
- Il reste peu d'argent.

Осталось меньше часа.

Il reste moins d'une heure.

Сколько денег осталось?

Combien reste-t-il d'argent ?

Сколько осталось молока?

Combien reste-t-il de lait ?

Сколько часов осталось?

Combien d'heures reste-t'il ?

Сколько осталось бутербродов?

- Combien de sandwichs restent-ils ?
- Combien de sandwichs restent-ils ?

Сыра не осталось.

Il ne reste plus de fromage.

Осталось пятнадцать минут.

Il reste un quart d'heure.

Осталось одно яблоко.

Il reste une pomme.

- Недолго ждать весны осталось.
- Совсем немного ждать весны осталось.

L'arrivée du printemps ne tardera plus.

- Билетов больше не осталось.
- Билеты закончились.
- Билетов не осталось.

Il ne reste plus de billets.

- У тебя осталось три месяца.
- У вас осталось три месяца.

Il vous reste trois mois.

Двадцать миновали, осталось шесть.

Vingt en bas, six à faire.

Молока осталось совсем немного.

Il reste juste un peu de lait.

Осталось очень мало бумаги.

- Il y a très peu de papier de reste.
- Il reste très peu de papier.

Осталось всего несколько дней!

Il ne reste que quelques jours !

Это всё, что осталось.

C'est tout ce qui reste.

Много ещё осталось сделать?

Reste-t-il beaucoup à faire ?

Сколько там молока осталось?

Combien reste-t-il de lait ?

Осталось совсем немного молока.

Il reste juste un peu de lait.

Осталось только три печенья.

Il ne reste que trois cookies.

Мне осталось несколько минут.

Il me reste quelques minutes.

Столько ещё осталось сделать.

Il reste encore tant à faire.

Этому пациенту недолго осталось.

Ce malade n'en a plus pour longtemps.

У нас пиво осталось?

- Nous reste-t-il de la bière ?
- Est-ce qu'il nous reste de la bière ?

У нас несколько осталось.

- Il nous en reste quelques unes.
- Il nous en reste quelques uns.

Там ещё немного осталось.

Il y en reste encore un peu.

Больше ничего не осталось.

Il ne reste plus rien !

Осталось всего пять минут.

Il ne reste que cinq minutes.

- Ему не так много осталось жить.
- Ему не так много осталось.

Il ne lui reste plus beaucoup de temps à vivre.

- Ему осталось жить всего шесть месяцев.
- Ему осталось жить всего полгода.

Il n'a que six mois à vivre.

- Ей осталось жить всего шесть месяцев.
- Ей осталось жить всего полгода.

Elle n'a que six mois à vivre.

- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.
- Она долго не проживёт.

Il ne lui reste plus longtemps à vivre.

- Ему недолго осталось.
- Он долго не протянет.
- Ему уже недолго осталось.

- Il ne vivra plus longtemps.
- Il n'en a plus pour longtemps.

- Ей недолго осталось.
- Она долго не протянет.
- Ей уже недолго осталось.

Elle n'en a plus pour longtemps.

В бутылке осталось немного молока.

Il reste un peu de lait dans la bouteille.

В бутылке осталось немного вина.

Il reste un peu de vin dans la bouteille.

В бутылке осталось мало молока.

Il reste peu de lait dans la bouteille.

Тебе осталось жить десять секунд.

Il ne te reste que dix secondes à vivre.

Здесь мне ничего не осталось.

Il ne reste rien pour moi, ici.

В холодильнике не осталось масла.

Il n'y a plus de beurre dans le frigo.

У меня осталось двадцать евро.

Il me reste vingt euros.

Сколько дней осталось до Рождества?

Combien de jours reste-t-il avant Noël ?

В холодильнике ничего не осталось.

Il ne restait rien dans le réfrigérateur.

- Еды не осталось.
- Еда закончилась.

- Il ne reste pas de nourriture.
- Il ne reste aucune nourriture.

Последнее слово осталось за Мэри.

Marie eût le dernier mot.

У них ничего не осталось.

Il ne leur reste plus rien.

В бутылке не осталось воды.

Il n'y a plus d'eau dans la bouteille.

У нас осталось три дня.

Il nous reste trois jours.

Мне осталось дочитать три страницы.

Il me reste trois pages à lire.

Не осталось никого, кроме меня.

- Il ne restait personne d'autre que moi.
- Il n'y avait plus personne sauf moi.

У них не осталось денег.

- Il ne leur restait plus d'argent.
- Ils n'avaient plus d'argent.
- Elles n'avaient plus d'argent.

- Молока не осталось.
- Молоко закончилось.

- Il n'y a plus de lait.
- Il ne reste plus de lait.

До Рождества осталось три дня.

Il reste trois jours avant Noël.

Осталось не так много печенья.

Il ne reste plus beaucoup de biscuits.

В доме не осталось еды.

Il n'y a plus rien à manger dans la maison.