Translation of "осталось" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "осталось" in a sentence and their spanish translations:

- Сколько осталось сандвичей?
- Сколько осталось бутербродов?
- Сколько бутербродов ещё осталось?
- Сколько бутербродов осталось?

¿Cuántos sándwiches quedan?

- Сколько осталось сандвичей?
- Сколько осталось бутербродов?

¿Cuántos sándwiches quedan?

- Осталось мало времени.
- Времени осталось мало.

Queda poco tiempo.

- Не осталось ничего.
- Ничего не осталось.

No quedó nada.

- Воды осталось мало.
- Осталось мало воды.

Queda poca agua.

Что осталось?

¿Qué queda?

Пиво осталось?

- ¿Queda cerveza?
- ¿Queda algo de cerveza?

- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.

- Tom no tiene mucho tiempo de vida.
- A Tom no le queda mucho tiempo de vida.

- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.

Me queda poco tiempo para vivir.

- У нас осталось молоко?
- У нас молоко осталось?

- ¿Tenemos leche todavía?
- ¿Nos queda leche?

Осталось немного воды.

Queda un poco de agua.

Воды осталось мало.

Queda poca agua.

Молоко ещё осталось?

¿Queda leche ahí?

Еды не осталось.

No queda comida.

Ничего не осталось.

No queda nada.

Тому недолго осталось.

- Tom no tiene mucho tiempo de vida.
- A Tom no le queda mucho tiempo de vida.

Сколько денег осталось?

¿Cuánto dinero queda?

Сколько осталось молока?

¿Cuánta leche queda?

Сколько ещё осталось?

¿Cuánto queda?

Сколько часов осталось?

¿Cuántas horas faltan?

Осталось немного молока.

Quedó un poco de leche.

Осталось застеклить окно.

Falta poner los vidrios en la ventana.

- Недолго ждать весны осталось.
- Совсем немного ждать весны осталось.

Falta poco para que llegue la primavera.

- Билетов больше не осталось.
- Билеты закончились.
- Билетов не осталось.

No quedan entradas.

Двадцать миновали, осталось шесть.

Veinte menos, quedan seis.

Молока осталось совсем немного.

Sólo queda un poco de leche.

Осталось очень мало бумаги.

Queda muy poco papel.

Ему немного осталось жить.

No le queda mucho tiempo de vida.

Тому недолго осталось жить.

- Tom no tiene mucho tiempo de vida.
- A Tom no le queda mucho tiempo de vida.

Сколько там молока осталось?

¿Cuánta leche queda?

Осталось совсем немного молока.

Sólo queda un poco de leche.

Времени почти не осталось.

Queda poco tiempo.

Нам осталось только одно!

¡Ahora sólo hay una cosa que podamos hacer!

У нас осталось молоко?

¿Tenemos leche todavía?

У него осталось молоко?

¿Le queda leche?

У нас пиво осталось?

¿Nos queda cerveza?

- У Тома не осталось больше денег.
- У Тома не осталось денег.

A Tom no le quedaba dinero.

- Том долго не проживёт.
- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.

Tom no tiene mucho tiempo de vida.

В бутылке осталось немного молока.

Queda un poco de leche en la botella.

В бутылке осталось немного вина.

Queda un poco de vino en la botella.

В холодильнике не осталось мяса.

No queda carne en el refrigerador.

Тебе осталось жить десять секунд.

Te quedan diez segundos de vida.

В банке не осталось сахара.

No hay más azúcar en el pote.

Не осталось ни капли воды.

No queda ni una gota de agua.

У Тома не осталось выбора.

A Tom no le quedaban más opciones.

В холодильнике не осталось ничего.

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

До пересадки осталось три остановки.

Faltan tres paradas antes de tener que transbordar.

У них не осталось вина.

No les quedaba vino.

Сколько дней осталось до Рождества?

¿Cuántos días quedan para Navidad?

В холодильнике ничего не осталось.

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

Жить тебе осталось десять секунд.

Sólo te quedan diez segundos de vida.

В холодильнике осталось немного молока.

Queda leche en el refrigerador.

До зимних каникул осталось немного.

Falta poco para las vacaciones de invierno.

- Еды не осталось.
- Еда закончилась.

- No queda comida.
- No quedó comida.

До Рождества осталось четыре дня!

¡Faltan cuatro días para Navidad!

У тебя осталось тридцать секунд.

Te quedan treinta segundos.

Сколько книг по арифметике осталось?

¿Cuántos libros de aritmética quedan?

В стакане осталось мало воды.

Quedaba muy poca agua en el vaso.

Не осталось никого, кроме меня.

No quedaba nadie más que yo.

У них не осталось денег.

No les quedaba dinero.

- Молока не осталось.
- Молоко закончилось.

No queda leche.

У нас не осталось хлеба.

- No nos queda pan.
- No tenemos nada de pan.

До Рождества осталось три дня.

- Faltan tres días para Navidad.
- No quedan más que tres días para la Navidad.

У меня немного денег осталось.

No me queda mucho dinero.

В холодильнике осталось мало масла.

No queda mucha manteca en la heladera.

что нормальных мужчин уже не осталось.

decía que ya no quedaban hombres buenos.

До конца урока осталось 10 минут.

Faltaban 10 minutos para el final de la clase.

Мне ещё так много осталось учить.

Aún queda mucho que tengo que aprender.

- Никого не осталось.
- Больше никого нет.

No queda nadie.

У нас ещё много еды осталось.

Todavía nos queda mucha comida.

У нас почти не осталось времени.

Casi no nos queda tiempo.

У меня совсем не осталось денег.

Ya no me queda nada de dinero.

Кроме меня больше никого не осталось.

No quedaba nadie más que yo.

У нас почти не осталось воды.

- Casi no nos queda agua.
- Apenas tenemos algo de agua.

- Остался один.
- Осталась одна.
- Осталось одно.

- Queda uno.
- Queda una.

У меня осталось только три доллара.

- Solo me quedan tres dólares.
- Me quedan tres dólares sueltos.

У вас осталось очень мало времени.

Le queda muy poco tiempo.

- Вина почти нет.
- Вина осталось мало.

Casi no queda vino.

Ему осталось жить всего несколько секунд.

Sólo le quedan unos segundos de vida.

В этой бутылке не осталось вина.

No queda vino en esa botella.

Тому осталось три месяца до выпуска.

A Tom le quedan tres meses para graduarse.

В банке почти не осталось кофе.

- Hay muy poco café en la jarra.
- Casi no queda café en la cafetera.

В кофейнике почти не осталось кофе.

No hay casi nada de café en la jarra.