Translation of "осталось" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "осталось" in a sentence and their polish translations:

- Осталось мало времени.
- Времени осталось мало.

Zostało mało czasu.

- У нас осталось три дня.
- Осталось три дня.

Zostały nam trzy dni.

- Сколько у вас осталось?
- Сколько у тебя осталось?

Ile ci jeszcze zostało?

Молоко ещё осталось?

Czy jest jeszcze mleko?

Ничего не осталось.

Nic nie zostało.

Осталось горькое послевкусие.

Pozostał tylko niesmak.

Сколько часов осталось?

Ile zostało zegarków?

Полмили у нас осталось.

Pół mili nam zostało.

Осталось всего два дня.

Pozostały tylko dwa dni.

- Ей осталось жить всего шесть месяцев.
- Ей осталось жить всего полгода.

Zostało jej tylko sześć miesięcy życia.

Не осталось ни капли воды.

Nie została już ani kropla wody.

В холодильнике не осталось масла.

Nie ma już masła w lodówce.

У меня осталось двадцать евро.

Zostało mi 20 euro.

У нас осталось три часа.

Mamy jeszcze trzy godziny.

- Еды не осталось.
- Еда закончилась.

Nie ma już jedzenia.

У тебя осталось тринадцать минут.

Zostało ci trzynaście minut.

- Молока не осталось.
- Молоко закончилось.

Nie ma już mleka.

Тому осталось три месяца до выпуска.

Tomowi zostały trzy miesiące do ukończenia szkoły.

так ничем и осталось. Подумайте об этом.

Nie musicie się na tym głowić.

Это все, что осталось от той вагонетки.

To wszystko, co zostało... po tym wózku.

Теперь нам осталось только греться и ждать.

Teraz należy tylko trzymać się ciepło i czekać.

В бутылке осталось растительное масло для салата?

Czy w butelce jest jakiś olej sałatkowy?

Зная, что мне, возможно, осталось всего пару месяцев,

Wiedząc, że może zostało mi tylko kilka miesięcy życia,

Осталось несколько часов до того, когда будет пора.

Zostało jeszcze kilka godzin czekania na właściwą chwilę.

Коробка была повреждена, но её содержимое осталось нетронутым.

Pudełko zostało uszkodzone, ale jego zawartość jest nietknięta.

- Всё оставалось по-прежнему.
- Всё осталось по-старому.

Wszystko zostaje jak dawniej.

У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.

Nie mam siły, aby próbować dalej.

Даже если мяса не осталось, она все равно пригодится.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Даже если мяса не осталось, в ней много полезного.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.

Doskonale wiedział, że nie zostało mu już dużo życia.

- В холодильнике ещё есть немного сливок.
- В холодильнике осталось немного сливок.

W lodówce zostało jeszcze trochę śmietanki.

- Зимние каникулы уже на носу.
- До зимних каникул осталось совсем немного.

Do ferii zimowych zostało już niewiele czasu.

- Сколько времени ещё остаётся?
- Сколько времени ещё в запасе?
- Сколько времени осталось?

Ile zostało czasu?

- У меня остаётся мало времени.
- У меня осталось не так много времени.

Nie zostało mi wiele czasu.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Jest dużo więcej do zbadania na pustyni, ale jad węża nie przetrwa długo w tym upale.

- У нас больше нет хлеба.
- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

Nie mamy więcej chleba.

Я же говорил тебе, что нужно занять места заранее. Теперь не осталось мест совсем.

Mówiłem ci, że musimy przyjść wcześniej. Teraz nie ma już miejsc do siedzenia.