Translation of "Звучит" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Звучит" in a sentence and their italian translations:

Звучит подозрительно.

- Questo sembra sospetto.
- Ciò sembra sospetto.
- Questo sembra losco.
- Ciò sembra losco.

Звучит пугающе.

- Quello sembra spaventoso.
- Quella sembra spaventosa.

Звучит просто.

Sembra facile.

Звучит странно.

- Sembra strano.
- Sembra strana.

Звучит логично.

Suppongo che abbia senso.

Звучит многообещающе.

Sembra promettente.

Звучит серьёзно.

- Sembra serio.
- Sembra grave.

Звучит знакомо.

Sembra familiare.

Звучит прекрасно.

- Suona molto bene.
- Sembra una cosa molto buona.

Звучит отлично.

- Suona ottimamente.
- Sembra un ottima cosa.

Звучит справедливо.

Sembra giusto.

Звучит неплохо.

Suona bene.

- Звучит неплохо.
- По мне, так неплохо звучит.

Mi sembra buono.

- Это звучит глупо.
- Это звучит довольно глупо.

Sembra stupido.

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

- Il tuo piano sembra ottimo.
- Il vostro piano sembra ottimo.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

La sua storia sembra strana.

Как это звучит?

Come sembra?

Звучит очень соблазнительно.

Sembra molto allettante.

Это звучит разумно.

Sembra ragionevole.

Как звучит тишина?

Che suono ha il silenzio?

Звучит достаточно просто.

Sembra sufficientemente facile.

Звучит как развод.

Sembra una truffa.

Это звучит логично.

- Sembra ragionevole.
- Sembra sensato.
- Sembra giudizioso.
- Sembra saggio.
- Sembra ponderato.
- Sembra di buon senso.

Звучит очень красиво.

- Suona molto bene.
- Sembra davvero bello.

Это звучит удручающе.

Sembra deprimente.

Это звучит опасно.

- Sembra pericoloso.
- Sembra pericolosa.

Звучит как французский.

Questo sembra francese.

Это звучит глупо?

Questo sembra stupido?

Звучит как сон.

Sembra un sogno.

Звучит как безумие.

Sembra assurdo.

Слово «наслаждаться» звучит странно,

Quando dico "entusiasmo" suona strano,

Мой вариант звучит так:

Io ho modificato questa frase dicendo

Это звучит как угроза.

Sembra una minaccia.

Это звучит слишком сложно.

Sembra troppo complicato.

Это, конечно, звучит зловеще.

Sembra sicuramente di cattivo auspicio.

Звучит не очень обнадёживающе.

Non sembra molto promettente.

Волынка звучит очень странно.

Le cornamuse producono uno strano suono.

По-моему, звучит прекрасно.

- A mio parere, sembra una cosa molto buona.
- A mio parere, suona molto bene.

Его история звучит убедительно.

- La sua storia sembra convincente.
- La sua storia suona vera.

Твоё предложение звучит разумно.

Il tuo suggerimento sembra ragionevole.

Как звучит её голос?

Come suona la sua voce?

- Я знаю, это звучит наивно.
- Я знаю, что это звучит наивно.

So che sembra ingenuo.

- Её голос звучит лучше, чем ваш.
- Её голос звучит лучше, чем твой.

- La sua voce suona meglio della tua.
- La sua voce suona meglio della sua.
- La sua voce suona meglio della vostra.

- Его голос звучит лучше, чем ваш.
- Его голос звучит лучше, чем твой.

- La sua voce suona meglio della tua.
- La sua voce suona meglio della sua.
- La sua voce suona meglio della vostra.

Таким образом, вопрос звучит так:

La vera domanda quindi è la seguente:

Я знаю, это звучит глупо.

- Lo so che sembra sciocco.
- Lo so che sembra sciocca.

Звучит как довольно хорошее предложение.

Sembra una proposta abbastanza buona.

Звучит невероятно, но это правда.

- Sembra impossibile, ma è vero.
- Sembra impossibile, però è vero.

Как красиво это слово звучит!

Come suona bene questa parola!

Звучит странно, но это правда.

- Sembra strano, ma è vero.
- Sembra strana, ma è vera.
- Sembra strano, però è vero.
- Sembra strana, però è vera.

Звучит не так уж плохо.

Non suona poi così male.

Звучит не очень-то вежливо.

Non sembra molto educato.

Это звучит странно для меня.

Sembra strano per me.

Немецкое слово «Lawine» звучит как «лавина».

Mi disse che la traduzione tedesca di "valanga" era "Lawine".

Там вдали звучит флейта, приглашая к танцу.

Laggiù, in lontananza, risuona un flauto che invita alla danza.

Это предложение звучит естественно, но грамматически неправильно.

- Questa frase suona bene, ma non è grammaticalmente corretta.
- Questa frase suona bene, però non è grammaticalmente corretta.

- У меня странное имя.
- Моё имя звучит странно.

Il mio nome sembra strano.

Дамы и господа, это звучит, как очень миленькая история,

Signore e signori, potrà sembrarvi solo una simpatica storiella

Когда я говорю на японском, это звучит по-детски.

Quando parlo giapponese, sembro un bambino.

- Это звучит двусмысленно.
- Тут не одно значение.
- Это неоднозначно.

È ambiguo.

ОАЭ по-арабски звучит как "аль-Имарат аль-Арабия аль-Муттахида".

- Gli Emirati Arabi Uniti sono chiamati "Al-’Imārat Al-‘Arabiyyah Al-Muttaḥidah" in arabo.
- Gli Emirati Arabi Uniti si chiamano "Al-’Imārat Al-‘Arabiyyah Al-Muttaḥidah" in arabo.

- Твоё имя звучит для меня знакомо.
- Ваше имя кажется мне знакомым.
- Твоё имя кажется мне знакомым.

Il tuo nome mi suona familiare.

Если это выглядит как война, звучит как война и убивает как война, тогда это на самом деле война.

Se sembra come la guerra, se suona come la guerra e se uccide come la guerra, allora è effettivamente una guerra.

- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?

- Qual è il tuo nome completo?
- Qual è il suo nome completo?
- Qual è il vostro nome completo?

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.