Translation of "прекрасно" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "прекрасно" in a sentence and their italian translations:

Прекрасно!

Buono!

- Мы прекрасно поладили.
- Мы прекрасно ладили.

Andavamo molto d'accordo.

- Ты прекрасно понял.
- Ты прекрасно поняла.

Hai capito benissimo.

Просто прекрасно.

Magnifico.

Всё прекрасно.

È tutto perfetto.

Полнолуние прекрасно.

La luna piena è bella.

Звучит прекрасно.

- Suona molto bene.
- Sembra una cosa molto buona.

Быть живым — прекрасно

È una cosa stupenda essere vivi

И прекрасно плавает.

Un nuotatore molto forte.

Полицейский сработал прекрасно!

Il poliziotto ha fatto benissimo!

Это предложение прекрасно.

- Questa frase va bene.
- Questa sentenza va bene.

- Безупречно!
- Превосходно!
- Прекрасно!

Perfetto!

Том прекрасно поёт.

Tom canta splendidamente.

Всё было прекрасно.

Andava tutto bene.

Всё идёт прекрасно.

Tutto procede ottimamente.

Это место прекрасно.

Questo posto è meraviglioso.

- Пока что ты прекрасно справляешься.
- Пока что вы прекрасно справляетесь.

- Finora state facendo bene.
- Finora state andando bene.

Она прекрасно переносила боль.

Sopportò il dolore stoicamente.

Как прекрасно восходящее солнце!

- Quanto è bello il sole nascente!
- Quanto è bello il sole che sorge!

Девочки, вы прекрасно выглядите!

- Voi ragazze sembrate eccezionali!
- Voi ragazze sembrate straordinarie!

Я это прекрасно понимаю.

- Ne sono ben consapevole.
- Io ne sono ben consapevole.

Том чувствовал себя прекрасно.

Tom stava alla perfezione.

Я тебя прекрасно понимаю!

Ti capisco benissimo!

Думаю, всё будет прекрасно.

- Penso che le cose andranno bene.
- Io penso che le cose andranno bene.

Мы прекрасно провели время.

Abbiamo trascorso dei bei momenti.

По-моему, звучит прекрасно.

- A mio parere, sembra una cosa molto buona.
- A mio parere, suona molto bene.

Как Вы прекрасно выглядите!

Avete un aspetto meraviglioso!

Как ты прекрасно выглядишь!

Hai un aspetto meraviglioso!

- Прекрасно помню.
- Я прекрасно об этом помню.
- Я хорошо это помню.

Me ne ricordo bene.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

- Ha funzionato perfettamente.
- Funzionò perfettamente.
- Ha funzionato alla perfezione.
- Funzionò alla perfezione.

- Ты прекрасно знаешь, чего хочет Том.
- Вы прекрасно знаете, чего хочет Том.

- Sai molto bene cosa vuole Tom.
- Tu sai molto bene cosa vuole Tom.
- Sa molto bene cosa vuole Tom.
- Lei sa molto bene cosa vuole Tom.
- Sapete molto bene cosa vuole Tom.
- Voi sapete molto bene cosa vuole Tom.

И я прекрасно провела время.

Fu incredibile.

- Отлично понимаю.
- Я прекрасно понимаю.

- Capisco completamente.
- Io capisco completamente.

Мы без тебя прекрасно обойдемся.

- Staremo bene senza di te.
- Noi staremo bene senza di te.
- Staremo bene senza di voi.
- Noi staremo bene senza di voi.
- Staremo bene senza di lei.
- Noi staremo bene senza di lei.

- Вот это да!
- Как прекрасно!

Che bello!

Том прекрасно говорит по-французски.

- Tom parla francese perfettamente.
- Tom parla perfettamente il francese.
- Tom parla un francese perfetto.

Мы прекрасно знаем, чего ожидать.

Sappiamo molto bene cosa aspettarci.

Он прекрасно владеет английским языком.

Lui ha un'eccellente padronanza della lingua inglese.

Я и сам прекрасно помню!

Me lo ricordo molto bene!

Я прекрасно помню его речь.

Ricordo bene il suo discorso.

Том прекрасно знал, что делает.

Tom sapeva perfettamente cosa stava facendo.

Он прекрасно знал, что делает.

Lui sapeva perfettamente cosa stava facendo.

Она прекрасно знала, что делает.

Lei sapeva perfettamente cosa fare.

Том прекрасно говорит по-немецки.

Tom parla un tedesco perfetto.

Том прекрасно говорит по-итальянски.

Tom parla perfettamente l'italiano.

Пока что ты прекрасно справляешься.

- Finora stai andando bene.
- Finora stai facendo bene.

Твой ник прекрасно тебе подходит.

Il tuo nick ti calza a pennello.

Я прекрасно понимаю твоё беспокойство.

Comprendo perfettamente la tua inquietudine.

Я прекрасно понимаю Ваше беспокойство.

Comprendo perfettamente la Vostra inquietudine.

Я прекрасно понимаю вашу обеспокоенность.

Comprendo perfettamente la vostra preoccupazione.

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

- Non è bello?
- Non è bella?

- Выяснилось, что он прекрасно говорит по-немецки.
- Оказалось, он прекрасно говорит по-немецки.

Si è scoperto che lui parla perfettamente il tedesco.

Я прекрасно знаю, что это такое.

So bene di cosa si tratta.

Том прекрасно справился, учитывая его возраст.

Tom si comportò bene tenendo conto della sua età.

Они прекрасно сочетаются друг с другом.

- Sono altamente complementari.
- Loro sono altamente complementari.

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

Va tutto bene.

Ты бы прекрасно подошёл для этого.

- Sarai perfetto per questo.
- Sarai perfetta per questo.
- Sarà perfetto per questo.
- Sarà perfetta per questo.
- Sarete perfetti per questo.
- Sarete perfette per questo.

Я прекрасно знаю о занятиях Тома.

- Sono pienamente consapevole delle attività di Tom.
- Io sono pienamente consapevole delle attività di Tom.

Том сказал, что прекрасно себя чувствует.

- Tom ha detto che si sente bene.
- Tom ha detto di sentirsi bene.

Дети Тома прекрасно говорят по-французски.

I figli di Tom parlano perfettamente il francese.

И Том, и Мэри прекрасно выглядят.

Sia Tom che Mary sembrano in gran forma.

Ты прекрасно знаешь, почему я здесь.

Sai perfettamente perché sono qui.

Она прекрасно знала, что он делает.

Lei sapeva perfettamente cosa stava facendo lui.

Том уже прекрасно об этом осведомлён.

Tom ne è ben informato.

Ты прекрасно знаешь, как это случилось.

Tu sai bene com'è successo.

Вы прекрасно знаете, как это случилось.

Voi sapete bene com'è successo.

- Я отлично понимаю Вашу позицию.
- Я прекрасно понимаю твою позицию.
- Я прекрасно понимаю вашу позицию.

- Capisco perfettamente la tua posizione.
- Capisco perfettamente la sua posizione.
- Capisco perfettamente la vostra posizione.

Я уверена, что всё было бы прекрасно.

Dovrebbe andare tutto bene, credo.

сближений и прекрасно разбирался в орбитальной механике.

rendezvous orbitali e aveva una straordinaria comprensione della meccanica orbitale.

Ты прекрасно знаешь: я женился на вдове.

Già lo sai: mi sono sposato con una vedova.

Уверены ли мы, что всё будет прекрасно?

Siamo sicuri che andrà tutto bene?

- Невинность - это прекрасная штука.
- Невинность - это прекрасно.

L'innocenza è una cosa bella.

- Том прекрасно справился.
- Том проделал отличную работу.

- Tom ha fatto un lavoro fantastico.
- Tom ha fatto un lavoro eccellente.
- Tom fece un lavoro eccellente.

Том и Мэри прекрасно понимают друг друга.

Tom e Mary si capiscono perfettamente.

Я и без тебя это прекрасно знаю.

Questo io lo so molto bene.

Том сказал мне, что прекрасно себя чувствует.

- Tom mi ha detto che stava bene.
- Tom mi ha detto di stare bene.

Я прекрасно провожу время здесь в Бостоне.

Mi diverto moltissimo qui a Boston.

- Всё в порядке.
- Всё отлично.
- Всё прекрасно.

Va tutto bene.

- Я чувствую себя хорошо.
- Я прекрасно себя чувствую.

- Mi sento bene.
- Io mi sento bene.

- У Тома всё прекрасно.
- У Тома всё хорошо.

Tom sta andando bene.

Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.

- Sai perfettamente chi intendo.
- Sai perfettamente a chi mi riferisco.

Это так прекрасно, что у меня выступили слёзы.

- Ciò è così bello che ho pianto un po'.
- Questo è così bello che ho pianto un po'.

Прекрасно выглядишь. Том будет потрясен, когда увидит тебя.

Hai un bellissimo aspetto. Tom rimarrà scioccato quando ti vedrà.

Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Tu sai perfettamente cosa intendo dire.

Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

Voi sapete perfettamente cosa intendo dire.

- Я очень хорошо знаю Тома.
- Я прекрасно знаю Тома.

- Conosco Tom molto bene.
- Io conosco Tom molto bene.

- Я очень хорошо осознаю риск.
- Я прекрасно осознаю риск.

- Sono ben consapevole del rischio.
- Io sono ben consapevole del rischio.

Ты прекрасно говоришь по-португальски. Очень хорошо! Мои поздравления!

Tu parli bene il portoghese. Molto bene! Complimenti!

Это всё прекрасно, но вы кое о чём забываете.

Va tutto perfettamente, ma vi state dimenticando qualcosa.

В глубине души он прекрасно знал, что она лжёт.

Nel profondo dell'anima lui sapeva molto bene che lei mentiva.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.
- Это прекрасно — иметь семью.

È bello avere una famiglia.

- Ты прекрасно подходишь для этой работы.
- Вы прекрасно подходите для этой работы.
- Ты идеально подходишь для этой работы.
- Вы идеально подходите для этой работы.

- Sei perfetto per il lavoro.
- Tu sei perfetto per il lavoro.
- Sei perfetta per il lavoro.
- Tu sei perfetta per il lavoro.
- È perfetta per il lavoro.
- Lei è perfetta per il lavoro.
- È perfetto per il lavoro.
- Lei è perfetto per il lavoro.
- Siete perfetti per il lavoro.
- Voi siete perfetti per il lavoro.
- Siete perfette per il lavoro.
- Voi siete perfette per il lavoro.

- Он прекрасно играет на скрипке.
- Он играет на скрипке очень хорошо.

- Suona il violino molto bene.
- Lui suona il violino molto bene.

- Он говорит на идеальном русском языке.
- Он прекрасно говорит по-русски.

- Parla perfettamente il russo.
- Lui parla perfettamente il russo.

- Я думаю, что это прекрасно.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

- Penso che questo sia perfetto.
- Penso che questa sia perfetta.
- Io penso che questa sia perfetta.
- Io penso che questo sia perfetto.

Хотя она и выросла в Японии, она прекрасно говорит по-английски.

Nonostante lei sia cresciuta in Giappone, parla perfettamente l'inglese.

Нет смысла обманываться. Тебе прекрасно известно, что она играет с тобой.

Inutile illudersi. Sei a perfetta conoscenza che lei sta giocando con te.

- Новый план хорошо работал.
- Новый план сработал хорошо.
- Новый план прекрасно сработал.

- Il nuovo piano ha funzionato bene.
- Il nuovo piano funzionò bene.