Translation of "языках" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "языках" in a sentence and their hungarian translations:

- На каких языках разговаривают в Бельгии?
- На каких языках говорят в Бельгии?

Milyen nyelven beszélnek Belgiumban?

Говорить на иностранных языках непросто.

- Idegen nyelven beszélni nem könnyű.
- Nem könnyű idegen nyelven beszélni.

Он говорит на десяти языках.

Tíz nyelvet beszél.

На скольких языках ты говоришь?

Hány nyelven beszélsz?

Я говорю на трёх языках.

Három nyelvet beszélek.

Он говорит на четырёх языках.

Négy nyelven beszél.

Он не силён в языках.

Nem erőssége a nyelvek.

Хорхе говорит на четырёх языках.

Jorge négy nyelven beszél.

Я говорю на пяти языках.

Öt nyelven beszélek.

Она говорит на трёх языках.

Három nyelven tud beszélni.

Я читаю книгу о языках.

Éppen a nyelvekről olvasok egy könyvet.

На скольких языках говорит Том?

Hány nyelvet beszél Tamás?

- Он стал оскорблять меня на всех языках.
- Он начал оскорблять меня на всех языках.

Mindenféle nyelven elkezdett engem sértegetni.

Она говорит на трёх иностранных языках.

Ő három idegen nyelven beszél.

На каких языках говорят в Америке?

Milyen nyelveket beszélnek Amerikában?

Они говорят на двух иностранных языках.

Két idegen nyelvet beszélnek.

Том говорит на двух иностранных языках.

Tom két idegen nyelven beszél.

Том говорит на трёх иностранных языках.

Tom három idegen nyelvet beszél.

На каких языках говорят в Бельгии?

Milyen nyelven beszélnek Belgiumban?

Она требует лингвистических знаний в обоих языках,

Mindkét nyelv alapos nyelvi tudását feltételezi,

Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках.

A "lenni" ige minden nyelvben szabálytalan ragozású.

Она спросила, на скольких языках я говорю.

Megkérdezte, hány nyelvet beszélek.

Я довольно хорошо говорю на трёх языках.

Egész jól beszélek három nyelvet.

- Большая часть швейцарцев говорит на трёх или четырёх языках.
- Большинство швейцарцев говорит на трёх или четырёх языках.

A svájciak döntő többsége három vagy négy nyelven beszél.

- На каких языках ты говоришь?
- Какими языками ты владеешь?
- Какими языками вы владеете?
- На каких языках вы говорите?

- Milyen nyelveken beszélsz?
- Melyik nyelveket beszéled?

Большинство швейцарцев говорит на двух или трёх языках.

- A svájciak többsége két vagy három nyelven beszél.
- A legtöbb svájci két vagy három nyelvet beszél.

Мэри утверждает, что может говорить на семи языках.

Mary azt mondta, hogy tud hét nyelven.

Сколько человек из вас могут говорить на двух языках?

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

- Он говорит на пяти языках.
- Он владеет пятью языками.

Öt nyelven beszél.

- Когда мне было пятнадцать лет, я мог говорить на пяти языках.
- Когда мне было пятнадцать лет, я могла говорить на пяти языках.

Amikor tizenöt éves voltam, öt nyelven tudtam beszélni.

где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

két külön anyanyelven beszélnek?

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

Olyan klassz lenne, ha tíz nyelven tudnék beszélni!

Когда ему было сорок лет, он мог говорить на шестнадцати языках.

Negyven éves korában tizenhat nyelven tudott beszélni.

Мария может молчать на десяти языках - но, к сожалению, всего пять секунд.

Maria tíz nyelven tud hallgatni – de sajnos csak öt másodpercig.

Мой правнук говорит на португальском и русском языках и изучает английский язык.

A dédunokám beszél portugálul és oroszul, az angolt pedig most tanulja.

Думаю, мы все согласимся с тем, что говорить на двух языках — это хорошо.

Abban szerintem mind egyetértünk, hogy jó dolog a kétnyelvűség.

- Я двуязычный.
- Я двуязычная.
- Я знаю два языка.
- Я говорю на двух языках.

- Kétnyelvű vagyok.
- Két nyelven beszélek.

И то, что мы действительно хотим - это иметь много предложений на всех языках.

- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.

В португальском языке есть слова, у которых нет аналогов в других языках, например, "açaí", "samba" или "guaraná".

Vannak olyan portugál szavak, amelyeknek nincs más nyelvű megfelelőjük, mint az açaí, a samba vagy a guaraná.

Я не очень-то верю, когда кто-то говорит, что может свободно разговаривать более чем на 5 языках.

Nem igazán hiszem el, mikor valaki azt állítja, hogy ők több mint öt nyelven beszélnek folyékonyan.

"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"

- Tom, nekem az az érzésem, hogy mi más nyelvet beszélük. - 你说什么,玛丽?

- Быть человеком, говорящим как минимум на двух языках, - это необходимость в сегодняшнем мире.
- Быть по меньшей мере билингвом - это необходимость в сегодняшнем мире.

Minimum két nyelvet beszélni kell a mai világban.

Мы знаем, что в настоящее время в мире существует по крайней мере 3000 языков, поэтому, чтобы все смогли использовать информацию из интернета, каждый текст должен был бы перевестись 3000 раз и появиться на стольких же языках в сети.

Ma a világ háromezer nyelvéről van tudomásunk, amelyeken hogy elérhető legyen az Interneten tárolt információ, minden szöveget háromezerszer le kellene fordítani és ugyanannyi nyelven azt megjeleníteni a neten.