Translation of "говорят" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "говорят" in a sentence and their hungarian translations:

Люди говорят.

Az emberek beszélnek.

- Говорят ли они правду?
- Они говорят правду?

- Az igazat beszélik?
- Az igazat mondják?

- Они все так говорят.
- Они все это говорят.
- Так они все говорят.

Mindenki azt beszéli.

- Ты знаешь, что говорят.
- Вы знаете, что говорят.
- Ты знаешь, что они говорят.
- Вы знаете, что они говорят.

Tudod, hogy mit mondanak.

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

Rólunk beszélnek.

- Они говорят по-венгерски?
- Они говорят на венгерском?

Beszélnek magyarul?

- О чем они говорят?
- О чём они говорят?

Miről beszélnek ezek?

Иногда мне говорят:

Gyakran kérdezik tőlem:

Говорят, он богат.

Azt mondják, hogy gazdag.

Все так говорят.

Mindenki mondja.

Говорят, будет дождь.

Azt mondják, esni fog.

Цветы не говорят.

A virágok nem beszélnek.

Что они говорят?

Mit mondasz?

Говорят, любовь ослепляет.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Говорят, он гений.

Úgy mondják, hogy zseni.

Что врачи говорят?

Mit mondanak az orvosok?

Говорят, он умер.

Azt beszélik, hogy meghalt.

Говорят, она умерла.

Azt mondják, meghalt.

Мёртвые не говорят.

A hullák nem beszélnek.

- Говорят, он очень богат.
- Говорят, что он очень богат.

- Azt mondják, piszkosul gazdag.
- Állítólag nagyon gazdag.

- Марсиане говорят по-английски?
- Говорят ли марсиане по-английски?

Beszélnek a marslakók angolul?

- О ком они говорят?
- О ком это они говорят?

Kiről beszélnek éppen?

- Недаром говорят: любовь слепа.
- Недаром говорят, что любовь слепа.

Nem véletlenül mondják, hogy a szerelem vak.

- Говорят, она хороший врач.
- Говорят, что она хороший врач.

Azt mondják, hogy ő jó orvos.

- Ваши дети говорят по-французски?
- Твои дети говорят по-французски?
- Твои сыновья говорят по-французски?

Beszélnek a gyerekeid franciául?

- В Венгрии говорят по-венгерски.
- В Венгрии они говорят по-венгерски.
- В Венгрии говорят на венгерском.

Magyarországon magyarul beszélnek.

- В Мексике говорят на испанском?
- В Мексике говорят по-испански?

Beszélnek spanyolul Mexikóban?

- Твои родители говорят по-французски?
- Ваши родители говорят по-французски?

Beszélnek a szüleid franciául?

- Во Франции говорят на французском.
- Во Франции говорят по-французски.

Franciaországban franciául beszélnek.

- Они говорят, что он лучший теннисист.
- Говорят, он лучший теннисист.

Azt mondják, ő a legjobb teniszező.

- Они оба говорят по-французски.
- Они обе говорят по-французски.

Mindketten beszélnek franciául.

Но эксперты говорят иначе.

A szakvélemény mást mond.

Говорят, война скоро закончится.

Azt mondják, a háborúnak nemsokára vége.

Говорят, он знает секрет.

Azt mondják, ő ismeri a titkot.

Люди говорят, кризис закончился.

- Azt mondják, hogy vége van a válságnak.
- Azt mondják, hogy elmúlt a válság.

О вас много говорят.

Sokat beszélnek rólatok.

Все говорят о Томе.

Mindenki Tomról beszél.

Говорят, она хорошо готовит.

Azt mondják, jól főz.

Говорят, что он ушёл.

Amint mondják, elment.

Говорят, мэр берёт взятки.

- Úgy hírlik, hogy a polgármester lekenyerezhető.
- Azt beszélik, hogy a polgármester megvesztegethető.
- Úgy tudni, hogy a polgármester lefizethető.

Они говорят по-французски?

- Beszélnek franciául?
- Beszélnek ők franciául?

Все об этом говорят.

Mindenki erről beszél.

- Говорят, любовь слепа.
- Как говорится, любовь слепа.
- Говорят, что любовь слепа.

Azt mondják, a szerelem vak.

- На каком языке говорят в Америке?
- На каком языке говорят в США?

Milyen nyelven beszélnek Amerikában?

- В Новой Зеландии говорят на английском.
- В Новой Зеландии говорят по-английски.

Új-Zélandon angolul beszélnek.

- Ты понимаешь всё, что они говорят?
- Вы понимаете всё, что они говорят?

Értesz mindent, amit beszélnek?

говорят касательно войны или тюрьмы.

a háborúval és a börtönnel kapcsolatosan beszélünk.

Молодые люди также говорят мне,

Ugyanakkor, a fiatalok elmondják,

О чём говорят ваши эмоции?

Mit súg nekünk az érzelmünk?

«Что говорят мне мои эмоции?»

"Mit súg az érzelmem?",

В Мексике говорят по-испански.

- Mexikóban spanyolul beszélnek.
- Spanyolul beszélnek Mexikóban.

Говорят, что он великий ученый.

- Azt mondják, hogy kiváló tudós.
- Nagy tudósnak tartják.

Говорят, он ещё в Париже.

Mondják, ő még Párizsban van.

В этом городе камни говорят.

E városban a kövek is mesélhetnének.

Говорят, кока-кола растворяет зубы.

Azt mondják, a Coca-cola oldja a fogakat.

В Мексике говорят на испанском?

- Spanyolul beszélnek Mexikóban?
- Beszélnek spanyolul Mexikóban?
- Mexikóban spanyolul beszélnek?

Они не говорят по-английски.

Ők nem beszélnek angolul.

На каком языке они говорят?

Milyen nyelven beszélnek?

Эти люди говорят по-французски.

Azok a férfiak franciául beszélnek.

Твои дети говорят по-французски?

A gyerekeid beszélnek franciául?

Твои дети говорят по-немецки?

- A gyerekeid beszélnek németül?
- Tudnak a gyerekeid németül?

Говорят, он был очень богат.

- Azt mondják, nagyon gazdag volt.
- Azt állítják, nagyon gazdag volt.

В Сингапуре говорят по-английски.

Szingapúrban beszélnek angolul.

Они все говорят на французском.

Ők mindnyájan beszélnek franciául.

Итальянцы редко говорят о политике.

Az olaszok ritkán beszélnek politikáról.

Одни одно говорят, другие - другое.

Egyesek ezt állítják, mások azt.

Политики не всегда говорят правду.

A politikusok nem mindig mondanak igazat.

В Испании говорят по-испански.

Spanyolországban spanyolul beszélnek.

В Бремене говорят на нижненемецком.

Brémában alnémetül beszélnek.

Да, так говорят по-немецки.

Igen, így mondják ezt németül.

Почему все всегда так говорят?

Miért mondja ezt mindig mindenki?

Говорят, он знает этот секрет.

Azt mondják, ismeri a titkot.

Говорят, что она очень богата.

- Azt beszélik, hogy ő nagyon gazdag.
- Azt mondják, hogy ő nagyon gazdag.

Говорят, у меня приятный голос.

Azt mondják, kellemes hangom van.

Люди не всегда говорят правду.

Az emberek nem mindig mondanak igazat.

Они немного говорят по-испански.

Egy kicsit tudnak spanyolul.

Цифры говорят сами за себя.

A számok magukért beszélnek.

- В доме повешенного не говорят о верёвке.
- В доме повешенного о верёвке не говорят.

Akasztott ember házában ne emlegesd a kötelet.

Они не знают, о чём говорят!

Mit tudhatnak ők erről?

говорят, что один вопрос важнее остальных.

Szerintük a fenti kérdések egyike fontosabb a többinél.

Мне говорят, что я хороший человек.

Kedvesnek tartanak,

Здесь не говорят на английском языке.

Itt nem beszélnek angolul.

На французском языке говорят во Франции.

A franciát Franciaországban beszélik.

Они говорят о том о сём.

- Mindenféléről beszélnek.
- Erről is, meg arról is beszélnek.

На каком языке говорят во Франции?

Milyen nyelvet beszélnek Franciaországban?

На каких языках говорят в Америке?

Milyen nyelveket beszélnek Amerikában?

Многие говорят только на одном языке.

- Sok olyan ember van, aki csak egy nyelven tud.
- Sokan csak egy nyelvet beszélnek.

Все говорят, что он хороший человек.

Mindenki azt mondja, hogy ő egy jó ember.

На каком языке говорят в Уругвае?

Uruguayban milyen nyelven beszélnek?

В Венгрии они говорят по-венгерски.

Magyarországon magyarul beszélnek.