Translation of "чувства" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "чувства" in a sentence and their hungarian translations:

Чувства уйдут.

Az érzések elillannak.

- Я испытывал похожие чувства.
- У меня были похожие чувства.

Hasonló érzéseim voltak.

что её внутренние чувства —

hogy a belső érzései,

«Чувства отступают, как прилив,

"Amikor az érzések visszahúzódnak, mint az apály,

Я испытывал смешанные чувства.

Vegyes érzéseim voltak.

Не теряй чувства юмора.

Ne veszítsd el a humorérzékedet!

...питон полагается на другие чувства.

a piton más érzékekre támaszkodik.

У него нет чувства ритма.

Nincs ritmusérzéke.

Том пытался скрыть свои чувства.

Tom megpróbálta leplezni az érzéseit.

У тебя чувства к Тому?

Vannak érzéseid Tom iránt?

У него нет чувства юмора.

Egyáltalán nincs humorérzéke.

Боб не мог сдержать чувства.

- Robi nem bír magával.
- Robi képtelen kordában tartani magát.
- Robi nem bírja magát tűrtőztetni.
- Robi nem tud önmagának parancsolni.

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Nagyon nehéz az érzelmeket és az érzéseket tanulmányozni,

Многие выражают свои чувства через искусство.

Sok művész a művészetén keresztül fejezi ki az érzéseit.

Пускай сердце и не рождает чувства,

Lehet, hogy érzéseink nem a szívünkből erednek,

Когда луна становится ярче, чувства слабеют.

Ahogy fényesebb lesz a Hold, a kiélezett érzékek veszítenek fontosságukból.

Наши тела реагируют на наши чувства.

A testünk reagál az érzelmeinkre.

У некоторых людей нет чувства юмора.

Némely embernek nincs humorérzéke.

Я не могу описать свои чувства.

Nem tudom leírni az érzéseimet.

Я не умею выражать свои чувства.

Nem tudom valami jól kifejezni az érzéseimet.

У этой женщины нет чувства юмора.

Ennek a nőnek nincs humorérzéke.

Она не может контролировать свои чувства.

Nem tudja féken tartani érzéseit.

У него нет никакого нравственного чувства.

Nincsenek erkölcsi értékei.

У этого человека нет чувства юмора.

Ennek a férfinek nincs humorérzéke.

Том не хотел задеть чувства Мэри.

Tomi nem akarta megsérteni Mari érzéseit.

- Вы хотите сказать, у меня нет чувства юмора?
- Ты хочешь сказать, у меня нет чувства юмора?

Azt mondod, nincs humorérzékem?

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

a másikat aktiválva pedig negatív érzelmet és elkerülést.

Они должны полагаться на другие свои чувства.

Más érzékekre kell támaszkodniuk.

Но меня захлестнули чувства к этому созданию.

De túlságosan elragadtak... az iránta való érzelmeim.

Жаль, что у него нет чувства юмора.

Kár, hogy nincs humorérzéke.

Мысли и чувства выражаются с помощью слов.

Érzéseket és gondolatokat szavak fejezik ki.

Я больше не могу скрывать свои чувства.

Nem tudom tovább visszafojtani az érzéseimet.

У меня смешанные чувства по поводу этого.

Vegyes érzéseim vannak ezzel kapcsolatban.

Я не могу выразить свои чувства словами.

Nem tudom az érzéseimet szavakba önteni.

Том не знает, как выразить свои чувства.

Tom nem tudja, hogyan fejezze ki az érzéseit.

У Тома могут быть чувства к Мэри.

Tom talán érez valamit Mari iránt.

- Вы должны быть осторожны, чтобы не поранить чувства Тома.
- Вам нужно быть осторожным, чтобы не ранить чувства Тома.

Vigyáznod kell arra, hogy ne sértsd meg Tom érzéseit.

потому что наши эмоции, чувства, наше ощущение влюблённости

mert az érzések, az érzékelés, a szerelem

Из-за чувства вины я постоянно напоминала себе,

és nagy bűntudatot érezve folyton arra emlékeztettem magam,

потому что наши чувства олицетворяют степень нашего авторитета,

Az érzelmek határozzák meg hatalmunk hatáskörét,

Он не обращает внимания на чувства других людей.

Nem foglalkozik mások érzéseivel.

У Тома по-прежнему есть чувства к Мэри?

Tomi érez még valamit Mari iránt?

его значение, какие чувства он вызывает, каковы его последствия.

mi a jelentősége, milyen érzéseket kelt, és miféle következményekkel járhat.

Этот парень к тому же часто маскирует свои чувства,

A barátja is hajlamos arra, hogy álcázza saját érzéseit,

так как он предлагает такой же вид интерактивного чувства.

Mert az élő közvetítés ugyanazt a fajta interaktivitást biztosítja.

Она ищет их с помощью своего невероятного чувства обоняния.

A medve hihetetlenül érzékeny szaglásával felkutatja őket.

например, выразить свои чувства тому, кто им действительно дорог.

mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.

- Я понимаю, что ты чувствуешь.
- Я понимаю ваши чувства.

Értem, hogy mit érzel.

- Не выставляй свои чувства напоказ.
- Не показывай своих чувств.

Ne mutasd ki az érzéseid!

- У неё нет чувства юмора.
- У неё отсутствует чувство юмора.

Nincs semmi humorérzéke.

- Она весьма ранима.
- Её чувства легко ранимы.
- Ее легко обидеть.

Könnyen megsértődik.

- Музыка не передаёт чувства, образы, мысли или воспоминания, она всего лишь фоновый шум.
- Музыка не транслирует чувства, образы, мысли или воспоминания, она всего лишь шум на заднем плане.

Az a zene, ami nem közvetít érzéseket, képeket, gondolatokat vagy emlékeket, csak háttérzaj.

Думаю, это самое подходящее слово для того, чтобы описать мои чувства на данный момент.

Szerintem ez az a szó, amely a legjobban leírja a pillanatnyi lelkiállapotomat.

Том много лет питал к Мэри симпатию, но в какой-то момент его чувства к ней превратились в любовь.

Tomi évekig kedvelte Marit, de egy ponton az érzései szerelemmé változtak.

- Том не мог отделаться от ощущения, что что-то не так.
- Том не мог избавиться от чувства, что что-то не так.

Tomit nem hagyta nyugodni a dolog, hogy valami nincs rendben.