Translation of "идёшь" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their hungarian translations:

Ты идёшь?

Jössz?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

Hova mész?

Когда идёшь домой?

Mikor mész haza?

Ты тоже идёшь?

Te is mész?

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

Melyik irányba mész?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Hova mész?

Ты идёшь с нами?

Velünk tartasz?

Ты идёшь со мной?

Eljössz velem?

Ты идёшь в кино?

Moziba mész?

Ты идёшь или остаёшься?

Mész vagy maradsz?

- Куда идёшь?
- Камо грядеши?

Hova mész?

Ты знаешь, куда идёшь?

Tudod, hova mész?

Ты слишком быстро идёшь.

Túl gyorsan mész.

Куда ты в точности идёшь?

Pontosan hova mész te?

Когда ты идёшь в отпуск?

Mikor mész nyaralni?

Ты завтра идёшь в школу?

Mész holnap iskolába?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Hova mész?

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже идёшь?

Te is mész?

Ты идёшь со мной в магазин?

Eljössz velem a boltba?

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Jössz?

- Смотрите, куда идёте.
- Смотри, куда идёшь.

Nézd, hová mész.

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

- Velem jössz?
- Velem tartasz?

- Ты не туда идёшь.
- Ты не туда едешь.
- Ты идёшь в неправильном направлении.
- Ты едешь в неправильном направлении.

Nem a jó irányba mész.

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

Jössz vagy nem?

Ты идёшь или со мной, или с ним.

Vagy velem jössz, vagy vele.

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

Moziba mész?

- Куда это ты идёшь?
- Куда это вы идёте?

Egyébként hova mész?

Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?

Tomi, miért nem mész a szobádba?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты едешь?
- Вы едете?

Te mész?

- Ты идёшь или нет?
- Ты придёшь или нет?

Jössz vagy nem?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Jössz?
- Jön?

- Ты идёшь на концерт?
- Вы идёте на концерт?

Mentek a koncertre?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

Hova mész?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Куда вы сейчас идёте?
- Ты сейчас куда?
- Вы сейчас куда?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Вы куда сейчас идёте?
- Ты сейчас куда идёшь?
- Вы сейчас куда идёте?

Hová mész most?

- Ты идёшь сегодня в школу?
- Ты сегодня идёшь в школу?
- Вы сегодня идёте в школу?
- Вы идёте сегодня в школу?

Mész ma iskolába?

Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.

Drága barátom: mindegy, hova mész, én megtalállak.

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

- Mész ma este színházba?
- Ma este mész színházba?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Miért mész?

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

Kiderült, rengeteg akadálya van annak, hogy egyedül érjük el ugyanezt.

- Сейчас ты на пути к выздоровлению.
- Сейчас ты идёшь на поправку.

A gyógyulás útjára léptél.

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Hova mész?
- Hová megy Ön?
- Hová mentek?
- Hová mennek?

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

- Ты тоже идёшь?
- Вы тоже идёте?
- Ты тоже едешь?
- Вы тоже едете?

Te is mész?

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Tudni akarom, hová mész.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Rossz irányba mész.

- Ты идёшь пешком или едешь на автобусе?
- Вы идёте пешком или едете на автобусе?

Gyalog vagy busszal mész?

- Ты не идёшь к Тому на вечеринку?
- Вы не идёте к Тому на вечеринку?

Nem mész Tomi bulijára?

- Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
- Вы идёте на свадьбу Тома и Мэри?

Elmész Tom és Mary esküvőjére?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

- Velem jössz?
- Velem jöttök?

если ты идёшь по улице где-то в Гаити и у тебя на руке надеты часы,

hogy ha órával a karján sétál az ember Haiti utcáin,

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

Nos, jössz?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты едешь со мной?
- Вы едете со мной?

- Velem tartasz?
- Jössz velem?

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идешь?" - "Я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не едете?" - "Потому что не хочу".

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

Miért vállalsz ekkora kockázatot?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

Velünk tartasz?