Translation of "живём" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "живём" in a sentence and their hungarian translations:

Мы живём.

Élünk.

- Мы сейчас живём вместе.
- Теперь мы живём вместе.

Most együtt élünk.

- Живём один раз.
- Мы живём только один раз.

Az ember csak egyszer él.

Мы живём вместе.

- Együtt élünk.
- Együtt lakunk.

Мы здесь живём.

- Itt lakunk.
- Itt élünk.

Зачем мы живём?

Miért élünk?

Мы там живём.

Arra lakunk.

- Летом мы живём за городом.
- Летом мы живём в деревне.

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

Мы живём в мире.

Békében élünk.

Мы не живём вместе.

Nem élünk együtt.

Мы живём в Бостоне.

- Bostonban élünk.
- Bostonban lakunk.

Мы живём на Земле.

A Földön élünk.

Мы живём в пригороде.

Az elővárosban élünk.

Мы живём в доме.

Egy házban lakunk.

Мы живём в США.

Az Egyesült Államokban élünk.

Мы живём, питаясь рисом.

Rizsen élünk.

Мы живём вблизи школы.

- Közel lakunk a sulihoz.
- Közel lakunk az iskolához.

Мы живём в Венгрии.

Magyarországon élünk.

Мы живём в Белфасте.

Belfastban élünk.

Мы живём у моря.

A tenger mellett lakunk.

Мы живём в Риме.

- Rómában élünk.
- Rómában lakunk.

Мы живём во Франции.

Franciaországban élünk.

Мы давно здесь живём.

Régóta itt lakunk.

Мы живём в обществе.

Társadalomban élünk.

Мы живём за границей.

Külföldön élünk.

Мы живём в капиталистическом обществе,

Tudom, kapitalista társadalomban élünk,

Мы живём в непредсказуемой вселенной,

hanem egy banánhéj univerzumban,

Мы живём в большом городе.

- Egy nagy városban élünk.
- Egy nagy városban lakunk.

Мы живём в районе школы.

Az iskola közelében lakunk.

Мы живём в Нью-Йорке.

- New Yorkban élünk.
- New York-ban lakunk.

Мы живём близко от школы.

Az iskola közelében lakunk.

Мы живём на планете Земля.

A Föld nevű bolygón élünk.

Мы живём на шестом этаже.

A hatodikon lakunk.

Мы живём здесь с января.

Január óta itt lakunk.

Вот тут мы и живём.

Itt lakunk.

Мы не живём в Бостоне.

Nem Bostonban lakunk.

Мы живём в этом здании.

Ebben az épületben lakunk.

Мы живём недалеко от школы.

Közel lakunk a sulihoz.

Мы живём в разных странах.

Különböző országokban élünk.

Мы живём на третьем этаже.

A második emeleten lakunk.

- Мы с Томом уже не живём вместе.
- Мы с Томом больше не живём вместе.

Már nem élek együtt Tomival.

Мы живём в мире, наводнённом вариантами.

A túl sok választási lehetőség világában élünk.

мы все живём в информационных резервациях.

mindannyian információs rezervátumokban élünk.

Мы живём на этой длинной улице.

Ebben a hosszú utcában lakunk.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Egy nagy könyvtár közelében lakunk.

Все мы живём на планете Земля.

Mindannyian a Föld nevű bolygón élünk.

Мы все живём на одной планете.

Egy bolygón élünk.

- Ты знаешь, где мы живем?
- Вы знаете, где мы живём?
- Ты знаешь, где мы живём?

- Tudod, hogy hol élünk?
- Tudod, hogy hol lakunk?

Мы живём во время четвёртой промышленной революции.

A negyedik ipari forradalomban vagyunk.

Земля - это место, где мы все живём.

A Föld az, ahol mi mind élünk.

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Mindent: hogy szeretünk, hogy élünk,

мы до сих пор живём в физическом мире.

még a fizikai világban élünk.

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

Csak egyszer élünk!

Мы живём в доме номер пятьдесят, возле супермаркета.

Az ötvenes számú házban lakunk, a szupermarket mellett.

- Мы сейчас живём вместе.
- Сейчас мы живем вместе.

Most együtt élünk.

и поэтому мы живём, стараясь никогда не говорить «нет».

úgy próbáljuk leélni az életünket, hogy ne kelljen nemet mondanunk.

И осознание того, что мы живём в постправдивом мире,

Annak felismerése, hogy ma valóságon túli világban élünk, arra vezetett,

Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,

Olvasunk, hogy elvesszünk, felejtsük jelenünk nehéz terhét,

- Он знает, где мы живем.
- Он знает, где мы живём.

- Tudja, hol lakunk.
- Ő tudja, hogy mi hol lakunk.