Translation of "холодным" in German

0.004 sec.

Examples of using "холодным" in a sentence and their german translations:

Трудно просыпаться холодным утром.

Es ist schwierig, an kalten Morgen aufzuwachen.

- Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.
- Месть - это блюдо, которое подают холодным.

- Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
- Rache ist eine Mahlzeit, die man am besten kalt serviert.

Месть - это блюдо, которое подают холодным.

Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.

Начало недели будет холодным и дождливым.

Der Wochenbeginn wird kalt und regnerisch.

День выборов был холодным и дождливым.

- Der Wahltag war kalt und regnerisch.
- Der Wahltag war regnerisch und kühl.

Он покинул свой родной город холодным утром.

Er verließ seinen Heimatort an einem kalten Morgen.

Чай надо пить горячим, а пиво холодным.

Tee muss ich immer heiß trinken und Bier kalt.

- Внутрь подул холодный ветер.
- Внутрь потянуло холодным ветром.

Ein kalter Wind wehte herein.

Он уехал из своего родного города холодным утром.

Er verließ seinen Heimatort an einem kalten Morgen.

Белое вино нужно пить холодным, красное - комнатной температуры.

Weißwein soll kühl getrunken werden, Rotwein zimmerwarm.

- Пол был очень холодный.
- Пол был очень холодным.

Der Boden war sehr kalt.

к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни

Außerdem war er in seinem normalen Leben ein kalter Mann

Желаю тебе тёплых слов холодным вечером, полной луны тёмной ночью и приятной дороги домой.

Mögest du warme Worte an einem kalten Abend haben, Vollmond in einer dunklen Nacht und eine sanfte Straße auf dem Weg nach Hause.

Я знаю изысканный рецепт с белой долькой лука в красном вине, можно употреблять тёплым или холодным.

Ich kenne ein köstliches Rezept mit dem weißen Teil von Lauch in Rotwein, warm oder kalt genießbar.

Одним холодным утром Том и Мария увидели своего зайца, он лежал, окоченевший как истукан, в своей клетке.

Als Tom und Maria eines kalten Morgens nach ihrem Hasen sahen, lag dieser stocksteif gefroren in seinem Hasenstall.

Серийный убийца был холодным и сдержанным во время суда, и казалось, его не волновало то, что он убил так много людей.

Der Serienmörder war während seines Prozesses kalt und distanziert und schien unberührt von der Tatsache, dass er so viele Menschen ermordet hatte.