Translation of "учил" in German

0.012 sec.

Examples of using "учил" in a sentence and their german translations:

Ты учил.

Du hast gelernt.

Он и японский учил?

Hat er auch Japanisch gelernt?

Как ты учил французский?

Wie hast du Französisch gelernt?

Ты вчера учил французский?

Hast du gestern Abend Französisch gelernt?

Том вчера учил французский?

Hat Tom gestern Französisch gelernt?

- Ты помнишь, чему я тебя учил?
- Вы помните, чему я вас учил?

- Weißt du noch, was ich dir beigebracht habe?
- Wissen Sie noch, was ich Ihnen beigebracht habe?
- Wisst ihr noch, was ich euch beigebracht habe?

Том немного учил меня французскому.

Tom hat mir etwas Französisch beigebracht.

Я учил французский вместо немецкого.

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

Как долго Том учил французский?

Wie lange lernt Tom schon Französisch?

Я пару месяцев учил итальянский.

Ich habe ein paar Monate lang Italienisch studiert.

Их никто этому не учил.

Das hat ihnen niemand beigebracht.

Это я учил Тома французскому.

- Ich bin der, der Tom Französisch beibrachte.
- Ich bin die, die Tom Französisch beibrachte.

Том никогда не учил французский.

Tom hat nie Französisch gelernt.

Том вчера не учил французский.

Tom hat gestern kein Französisch gelernt.

- Я учил французский.
- Я изучал французский.

Ich habe Französisch studiert.

Я учил французский, а не немецкий.

Ich habe Französisch gelernt und nicht Deutsch.

- Кто научил тебя немецкому?
- Кто учил тебя немецкому?
- Кто учил вас немецкому?
- Кто преподавал вам немецкий?

- Wer hat Ihnen Deutsch beigebracht?
- Wer hat dir Deutsch beigebracht?
- Wer hat euch Deutsch beigebracht?

- Мне интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том изучал французский.

Ich frage mich, wo Tom wohl Französisch gelernt hat.

Прошлым вечером Том три часа учил французский.

Tom hat letzte Nacht drei Stunden lang Französisch gelernt.

Том учил по специальности французский в колледже.

Tom hat Französisch studiert.

Я учил английский, когда ты вчера позвонил.

Ich lernte gerade Englisch, als du gestern anriefst.

Французский — единственный иностранный язык, который я учил.

Französisch ist die einzige Fremdsprache, die ich je gelernt habe.

Сегодня утром я усердно учил турецкий язык.

Heute Morgen habe ich fleißig Türkisch gelernt.

Ты бы лучше английский или французский учил.

- Sie sollten besser Englisch oder Französisch lernen.
- Du solltest besser entweder Englisch oder Französisch lernen.
- Ihr tätet besser daran, Englisch oder Französisch zu lernen.

Он учил нас, что Колумб открыл Америку.

Er hat uns gelehrt, dass Kolumbus Amerika entdeckt hat.

- Где ты учил немецкий?
- Где Вы учили немецкий?

- Wo hast du Deutsch gelernt?
- Wo haben Sie Deutsch gelernt?

Вчера я весь день учил наизусть английские слова.

Gestern habe ich den ganzen Tag englische Wörter auswendig gelernt.

- Ты вчера учил французский?
- Вы вчера учили французский?

- Hast du gestern Französisch gelernt?
- Haben Sie gestern Französisch gelernt?
- Habt ihr gestern Französisch gelernt?

- Ты научил меня этому.
- Ты учил меня этому.

Du hast mir das beigebracht.

Кто учил их, как вести себя за столом?

Wer hat ihnen Tischmanieren beigebracht?

- Том преподавал нам музыку.
- Том учил нас музыке.

Tom unterrichtete uns in Musik.

- Причина, почему я получил двойку в том, что я не учил.
- Причина, почему я получил плохую оценку в том, что я не учил.
- Я получил плохую оценку потому, что не учил.

Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.

Я думаю, что в школе я учил только глупости.

Ich glaube, in der Schule habe ich nur Blödsinn gelernt.

Я начинаю жалеть, что не учил французский более усердно.

Langsam bedauere ich es, dass ich Französisch nicht fleißiger gelernt habe.

Я не понимаю корейский. Я его никогда не учил.

Ich verstehe kein Koreanisch. Ich habe es nie gelernt.

Ты здорово говоришь на французском. Где ты его учил?

- Wo hast du so gut Französisch gelernt?
- Du sprichst aber gut Französisch! Wo hast du das gelernt?

Я бы учил венгерский, но у меня нет времени.

Ich würde Ungarisch lernen, aber ich habe keine Zeit.

Не думаю, что Том вообще когда-нибудь учил французский.

Ich glaube nicht, dass Tom je Französisch gelernt hat.

- Я забыл, что я учил.
- Я забыл, чему учился.

Ich habe vergessen, was ich gelernt habe.

- Для чего ты учил немецкий?
- Зачем ты выучил немецкий?

Warum hast du Deutsch gelernt?

- Я учил французский три года.
- Я учила французский три года.

Ich lerne schon seit drei Jahren Französisch.

- Я никогда не изучал французский.
- Я никогда не учил французский.

Ich habe nie Französisch gelernt.

- Я учил детей Тома французскому.
- Я преподавал детям Тома французский.

Ich habe Toms Kindern Französisch beigebracht.

- Я этому не так учился.
- Не так я это учил.

So habe ich das nicht gelernt.

- Я изучал французский, а не немецкий.
- Я учил французский вместо немецкого.

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

- Я учил его плавать.
- Я учила его плавать.
- Я научил его плавать.

Ich habe ihm das Schwimmen beigebracht.

- Том научил Мэри играть в шахматы.
- Том учил Мэри играть в шахматы.

Tom brachte Maria Schach bei.

Если бы я учил французский язык, я бы предпочел заниматься с настоящим французом.

- Wenn überhaupt, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler Französisch zu lernen.
- Wenn schon Französisch, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler zu lernen.

Я учил русский язык в школе, но с тех пор прошло много лет.

Ich habe Russisch in der Schule gelernt, aber das ist jetzt schon viele Jahre her.

- Я преподавал французский Тому три года назад.
- Я учил Тома французскому три года назад.

Ich habe Tom vor drei Jahren in Französisch unterrichtet.

Когда-то давно я учил французский, но теперь всё, что я помню, - это "bonjour".

Ich habe vor langem einmal Französisch gelernt, erinnere mich jetzt aber nur noch an „Bonjour!“.

- Сколько лет ты учил французский?
- Сколько лет ты учила французский?
- Сколько лет вы учили французский?

- Wie viele Jahre hast du Französisch studiert?
- Wie viele Jahre haben Sie Französisch studiert?

Я не очень хорошо говорю по-английски, хотя и учил его шесть лет в школе.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

- Я не учил ни один из этих языков.
- Я не изучал ни одного из этих языков.

- Ich lernte keine von diesen Sprachen.
- Ich habe keine der Sprachen studiert.

- Ты научил меня этому.
- Вы научили меня этому.
- Ты учил меня этому.
- Вы учили меня этому.

- Du hast mir das beigebracht.
- Sie haben mir das beigebracht.
- Ihr habt mir das beigebracht.

- Чему отец тебя учил?
- Чему вас научил отец?
- Чему тебя научил отец?
- Чему Вас научил отец?

Was hat Ihnen Ihr Vater beigebracht?

- Где ты учил английский?
- Где ты выучил английский?
- Где ты учился английскому?
- Где ты училась английскому?

Wo hast du Englisch gelernt?

- Вы учили кого-нибудь французскому языку?
- Ты учила кого-нибудь французскому языку?
- Ты учил кого-нибудь французскому языку?

- Hast du schon einmal jemandem Französisch beigebracht?
- Haben Sie schon einmal jemanden in Französisch unterrichtet?

- Если бы я усерднее учил французский язык, когда был в школе, то, наверное, не говорил бы сейчас на нём так плохо.
- Если бы я усерднее учила французский язык, когда была в школе, то, наверное, не говорила бы сейчас на нём так плохо.

Wenn ich mir in der Schule mehr Mühe im Französischunterricht gegeben hätte, wäre ich jetzt sicher nicht so schlecht.