Translation of "помнишь" in German

0.010 sec.

Examples of using "помнишь" in a sentence and their german translations:

- Ты помнишь?
- Помнишь?

Erinnerst du dich?

- Ты меня помнишь?
- Помнишь меня?

Erinnerst du dich an mich?

- Ты помнишь?
- Помнишь?
- Вы помните?
- Помните?

Erinnerst du dich?

ты помнишь

erinnerst du dich

Ты помнишь?

- Erinnerst du dich?
- Erinnert ihr euch?
- Erinnern Sie sich?

- Ты меня помнишь?
- Ты меня ещё помнишь?

Erinnerst du dich noch an mich?

- Ты помнишь, как его зовут?
- Ты помнишь его имя?
- Ты помнишь её имя?
- Ты помнишь, как её зовут?

- Erinnerst du dich an seinen Namen?
- Erinnerst du dich an ihren Namen?

- Ты помнишь наши встречи?
- Ты помнишь наши свидания?

- Erinnerst du dich an unsere Treffen?
- Erinnerst du dich an unsere Rendezvous?

ты помнишь рог

Du erinnerst dich an die Hupe

Ты помнишь Pixar?

Hast du dich an Pixar erinnert?

Ты помнишь это?

- Erinnerst du dich noch daran?
- Erinnern Sie sich noch daran?

Ты меня помнишь?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?

Ты её помнишь?

Erinnerst du dich an sie?

Ты это помнишь?

Erinnerst du dich daran?

Ты нас помнишь?

Erinnerst du dich an uns?

Ты помнишь Карла?

Erinnerst du dich an Karl?

Что ты помнишь?

An was erinnerst du dich?

Ты ещё помнишь об этом? Ты помнишь счастливые дни?

Erinnerst du dich noch daran? Erinnest du dich an die glückliche Zeit?

- Разве ты не помнишь меня?
- Ты меня не помнишь?

Erinnerst du dich nicht an mich?

- Ты его помнишь?
- Вы его помните?
- Ты помнишь его?

Erinnerst du dich an ihn?

- Ты помнишь его номер телефона?
- Ты помнишь её номер телефона?

Erinnerst du dich an seine Nummer?

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

Ты помнишь эти разговоры?

Erinnerst du dich an diese Gespräche?

ты помнишь эту игру?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

Ты помнишь его имя?

Erinnerst du dich an seinen Namen?

Ты помнишь наши встречи?

- Erinnerst du dich an unsere Begegnungen?
- Erinnerst du dich an unsere Rendezvous?

Ты меня ещё помнишь?

Erinnerst du dich noch an mich?

Ты ничего не помнишь?

Erinnerst du dich an nichts?

Ты помнишь её имя?

Erinnerst du dich an ihren Namen?

Помнишь, это таинственное убийство?

Erinnerst du dich an jenen rätselhaften Mordfall?

Ты ещё помнишь Мэри?

Erinnerst du dich noch an Maria?

Ты помнишь свой пароль?

Weißt du noch dein Passwort?

Ты помнишь эту игру?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

Ты помнишь нашу свадьбу?

- Erinnerst du dich noch an unsere Hochzeit?
- Erinnerst du dich noch an deine Hochzeit?

Ты помнишь, кто я?

Erinnerst du dich, wer ich bin?

- Ты помнишь это?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?
- Ты об этом помнишь?
- Вы об этом помните?

Erinnerst du dich noch daran?

- Ты помнишь это?
- Вы помните об этом?
- Ты помнишь об этом?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich an das?
- Erinnert ihr euch an das?
- Erinnerst du dich an den?
- Erinnern Sie sich an den?
- Erinnert ihr euch an den?
- Erinnerst du dich an die?
- Erinnern Sie sich an die?
- Erinnert ihr euch an die?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что случилось вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

Erinnerst du dich nicht, was gestern passiert ist?

- Ты не помнишь, что произошло вчера?
- Ты не помнишь, что вчера произошло?

Erinnerst du dich nicht, was gestern passiert ist?

Ты помнишь, что она сказала?

Erinnerst du dich, was sie sagte?

Ты помнишь его номер телефона?

Erinnerst du dich an seine Nummer?

Ты помнишь, как мы познакомились?

Erinnerst du dich noch, wie wir uns kennengelernt haben?

Ты помнишь номер своего паспорта?

Erinnerst du dich an die Nummer deines Passes?

Ты помнишь, как его зовут?

Erinnerst du dich, wie er heißt?

Помнишь, что я тебе обещал?

Erinnerst du dich, was ich dir versprochen habe?

Ты помнишь, что мне обещал?

Erinnerst du dich, was du mir versprochen hast?

Ты помнишь, как меня зовут?

Weißt du noch, wie ich heiße?

Ты помнишь, как её зовут?

Erinnerst du dich, wie sie heißt?

Ты правда меня не помнишь?

Kannst du dich wirklich nicht an mich erinnern?

Ты помнишь то загадочное убийство?

- Erinnern Sie sich an den mysteriösen Mord?
- Erinnerst du dich an den mysteriösen Mord?

Ты помнишь имена сестёр Тома?

Weißt du noch, wie Toms Schwestern heißen?

Ты помнишь свою первую учительницу?

Kannst du dich noch an deine erste Lehrerin erinnern?

Ты ещё помнишь о ней?

Kannst du dich noch an sie erinnern?

Ты помнишь свои ночные кошмары?

Erinnern Sie sich an Ihre Alpträume?

Что ты помнишь о Томе?

Wenn du an Tom denkst, an was erinnerst du dich?

Ты меня, конечно, не помнишь.

Du kannst dich natürlich nicht an mich erinnern.

Ты меня совсем не помнишь?

Kannst du dich denn gar nicht an mich erinnern?

Ты помнишь наш первый поцелуй?

Erinnerst du dich noch an unseren ersten Kuss?

- Ты помнишь, как его зовут?
- Ты помнишь его имя?
- Вы помните, как его зовут?

- Erinnerst du dich an seinen Namen?
- Erinnerst du dich, wie er heißt?

Помнишь тот день, когда мы встретились?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?

Ты помнишь это лучше, чем я.

Du erinnerst dich besser daran als ich.

- Что ты помнишь?
- Что вы помните?

Woran erinnerst du dich noch?

- Ты нас помнишь?
- Вы нас помните?

Erinnerst du dich an uns?

Он нас знакомил, ты не помнишь?

Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht?

Я не надеюсь, что ты помнишь.

- Ich erwarte nicht, dass du dich erinnerst.
- Ich erwarte nicht, dass Sie sich erinnern.
- Ich erwarte nicht, dass ihr euch erinnert.

Помнишь первый раз, как ты поплыл?

Kannst du dich noch erinnern, wann du das erste Mal geschwommen bist?

Не знаю, помнишь ли ты меня.

Ich weiß nicht, ob du dich an mich erinnerst.

- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich daran?

Ты помнишь его, не так ли?

Du erinnerst dich doch noch an ihn?

- Кого ты помнишь?
- Кого вы помните?

- An wen erinnerst du dich?
- An wen erinnert ihr euch?
- An wen erinnern Sie sich?

Ты помнишь, какой медленный был Интернет?

Erinnerst du dich, wie langsam das Internet war?

Ты не помнишь, что сам сказал?

Erinnerst du dich nicht mehr an das, was du gesagt hast?

Ты не помнишь, что произошло вчера?

- Weißt du nicht, was gestern geschehen ist?
- Weißt du nicht, was gestern passiert ist?

Ты помнишь, как начиналась наша любовь?

Erinnerst du dich, wie unsere Liebe begann?

Ты помнишь, кто тебе это сказал?

Weißt du noch, wer dir das sagte?

Ты помнишь, где мы впервые встретились?

Erinnerst du dich noch, wo wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

Ты помнишь, в чём он был?

Weißt du noch, was er trug?

- Ты помнишь, как впервые летал самолетом?
- Ты помнишь, как ты первый раз летел на самолёте?

Erinnerst du dich noch an deine erste Flugreise?

- Ты больше не помнишь о том, что ты сказал?
- Ты уже не помнишь, что сказал?

Erinnerst du dich nicht mehr an das, was du gesagt hast?

мы раньше играли вместе. Ты помнишь сейчас?

Wir haben zusammen gespielt. Erinnerst du dich jetzt?

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

Erinnerst du dich, dass wir so einen Stein werfen würden?

Ты помнишь, в каком году это было?

- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das war?
- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschah?

Ты помнишь день, когда мы впервые встретились?

- Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?
- Erinnerst du dich an den Tag, als wir uns zum ersten Mal getroffen haben?

Зачем ты делаешь вид, что не помнишь?

- Warum tust du so, als erinnertest du dich nicht?
- Warum tut ihr so, als erinnertet ihr euch nicht?
- Warum tun Sie so, als erinnerten Sie sich nicht?
- Warum tust du so, als würdest du dich nicht erinnern?
- Warum tut ihr so, als würdet ihr euch nicht erinnern?
- Warum tun Sie so, als würden Sie sich nicht erinnern?

Ты помнишь, как звали твою первую учительницу?

Weißt du noch, wie deine erste Lehrerin hieß?

Ты точно помнишь, что Том был один?

Kannst du dich klar erinnern, dass Tom allein war?

Ты помнишь человека, который подарил тебе велосипед?

Erinnerst du dich an den Mann, der dir das Fahrrad geschenkt hat?

Ты ещё помнишь, о чём шла речь?

Entsinnst du dich noch, wovon die Rede war?

«Том, сколько лет, сколько зим! Помнишь меня?» — «Отлично помню! Мэри, да?» — «Ого, ты меня помнишь! Я рада!»

„Tom, das ist ja lange her! Erinnerst du dich noch an mich?“ – „Na klar! Du bist Maria! Stimmt doch, oder?“ – „Dann erinnerst du dich noch an mich! Das freut mich aber!“

- Ты помнишь, как мы познакомились?
- Помнишь, как мы познакомились?
- Вы помните, как мы познакомились?
- Помните, как мы познакомились?

- Erinnerst du dich noch, wie wir uns kennengelernt haben?
- Erinnern Sie sich noch, wie wir uns kennenlernten?