Examples of using "немецкого" in a sentence and their german translations:
Ich kann kein Deutsch.
Du kannst kein Deutsch, oder?
Dieses Wort ist aus dem Deutschen abgeleitet.
- Ich spreche kein Deutsch.
- Ich kann kein Deutsch.
- Tom ist Amerikaner deutscher Abstammung.
- Tom ist deutschstämmiger Amerikaner.
Sie ist ein Freund des deutschen Kinos.
Englisch gehört zu derselben Sprachfamilie wie Deutsch.
Einen schönen Tag der Deutschen Einheit!
Es gibt viele verschiedene Sorten deutschen Brotes.
Du kannst kein Deutsch, oder?
Mein deutscher Freund heißt Hans.
Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.
Bist du daran interessiert, Deutsch zu lernen?
Statt Deutsch lerne ich Französisch.
Er kann kein Deutsch und auch kein Französisch.
Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.
Die Deutschlehrerin sah wie eine Deutsche aus.
Thomas hat sich ein deutsches Modellbau-Auto gekauft.
Meine Deutschlehrerin ist sehr geduldig.
Die Deutschlehrerin sah wie eine Deutsche aus.
Er kann weder Französisch noch Deutsch.
Ich werde mich bald zu einem Deutschkurs anmelden.
Mich fasziniert die Nähe zwischen dem Deutschen und dem Norwegischen.
Er kann weder Deutsch noch Französisch.
Tom übersetzte den Brief aus dem Deutschen ins Französische.
Gegenoffensive aus Deutsch, Bulgarisch und Deutsch Österreichisch-ungarische Kräfte.
Eine polnische Übersetzung erschien bald nach der deutschen Originalausgabe.
Der englische und der deutsche Satz haben gänzlich verschiedene Bedeutungen.
Tom übersetzt für Maria Artikel aus einer deutschen Zeitschrift.
Das ramponierteste Buch im Regal ist das Deutschbuch.
Kann jemand diesen Brief aus dem Deutschen übersetzen?
Ich kann kein Deutsch.
Spion" - ein aufschlussreicher Bericht über die Karriere von Karl Schulmeister, einem deutschen Schmuggler, der
Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist „die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert.“ - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
Er spricht gut Japanisch, aber ich kann kein Deutsch.
Ich verstehe kein Englisch und Deutsch noch weniger.
Der Tag der deutschen Einheit, der deutsche Nationalfeiertag, wird alljährlich am 3. Oktober begangen.
Das moderne Deutsch unterscheidet sich von dem, das Goethe sprach.
Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
Niederländisch ist eng verwandt mit Deutsch.
Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.
Ich spreche überhaupt kein Deutsch.
Meine Deutschkenntnisse sind unzureichend.
Ich übersetze ziemlich gut vom Deutschen ins Englische, aber die andere Richtung ist schwieriger.
Hast du morgen Deutsch?
Wer kann dir helfen, Deutsch zu lernen?
Maria sucht eine Übersetzung für das deutsche Wort „vorverurteilen“.
Er kann weder Französisch noch Deutsch.
Die Untersuchungen begannen im letzten Jahr mit der Konfiszierung von Computerarchiven eines Mannes aus Magdeburg, Deutschland.
Will man in der deutschen Sprache Sätze bilden, muss man sich zunächst die Besonderheiten des deutschen Satzbaus vertraut machen.
Ich kann kein Spanisch, aber mit Hilfe eines spanisch-deutschen Wörterbuchs habe ich deinen Brief ein bisschen verstanden.
Unser kanadischer Deutschlehrer sagte: „Wenn ihr Shakespeare verstehen wollt, müsst ihr ihn in Deutsch lesen.“
Ich glaube nicht, dass es irgendwas auf der Welt gibt, das du in Berlin nicht lernen kannst, außer Deutsch.
Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
Tom studiert in Deutschland, spricht aber kein Wort Deutsch. Da die deutsche Sprache immer mehr aus den Hörsälen verschwindet, muss er das auch nicht.
Als ich die Definition in meinem einsprachigen Wörterbuch las, verstand ich sofort, worum es sich handelte, aber ich weiß kein deutsches Wort dafür.
Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.