Translation of "помните" in German

0.011 sec.

Examples of using "помните" in a sentence and their german translations:

- Вы помните?
- Помните?

Erinnert ihr euch?

Помните

Merken

- Ты помнишь?
- Помнишь?
- Вы помните?
- Помните?

Erinnerst du dich?

Просто помните:

Vergessen Sie nicht:

- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

Помните, я профессионал.

Vergiss nicht, ich bin ein ausgebildeter Profi.

Помните, время идет.

Vergiss nicht, die Zeit läuft.

Помните эти частицы?

Erinnern Sie sich an diese Partikel?

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

Вы помните второй вопрос?

Erinnern Sie sich an die zweite Frage?

Помните — постоянно определяйте приоритеты.

Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!

Помните, это ваш выбор.

Vergiss nicht, du entscheidest.

Помните, никогда не сдавайтесь!

Vergiss nicht: Niemals aufgeben!

Помните, вы вы главного.

Vergiss nicht, du hast das Kommando.

Помните, это ваше приключение.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer!

Помните, голова всегда опасна.

Vergiss nicht, der Kopf ist immer das Gefährlichste.

Помните, маленькие скорпионы опасны.

Vergiss das nicht. Skorpion: Klein ist gefährlich.

Помните, это шаманская пьеса.

Dies ist ein schamanisches Stück, denken Sie daran.

Вы помните господина Сайто?

Erinnerst du dich noch an Herrn Saitō?

Вы помните эту игру?

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Помните Beats by Dre?

Erinnere dich an Beats by Dre?

- Ты помнишь своего дедушку?
- Вы помните вашего дедушку?
- Вы помните своего дедушку?

- Erinnerst du dich an deinen Großvater?
- Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

Помните, вы руководите этой миссией.

Vergiss nicht, auf dieser Mission hast du das Kommando.

Помните, это зависит от вас.

Vergiss nicht, es liegt allein an dir.

Помните, мы никогда не сдаемся!

Vergiss nicht, wir geben niemals auf!

Помните, вы возглавляете эту миссию.

Du hast auch auf dieser Mission das Kommando.

Помните, нам нужно найти противоядие

Vergiss nicht, wir müssen das Gegengift

Вы помните поход или поход?

Erinnerst du dich an eine Wanderung oder eine Wanderung?

Помните, во второй мировой войне

Denken Sie daran, im zweiten Weltkrieg

Помните, вы меня уже видели?

Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?

Вы помните, как меня зовут?

Wissen Sie noch, wie ich heiße?

Разве вы ничего не помните?

Erinnerst du dich an nichts mehr?

Вы меня, конечно, не помните.

- Ihr könnt euch natürlich nicht an mich erinnern.
- Sie können sich natürlich nicht an mich erinnern.

Вы меня совсем не помните?

- Könnt ihr euch denn gar nicht an mich erinnern?
- Können Sie sich denn gar nicht an mich erinnern?

Вы, конечно, этого не помните.

Sie erinnern sich natürlich nicht daran.

- Вы помните, когда у него день рождения?
- Вы помните, когда у неё день рождения?

Erinnern Sie sich noch, wann er Geburtstag hat?

Помните, это ваше приключение. Вы справитесь!

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer! Du schaffst das!

Вы во главе, помните? Вы решаете.

Du hast immer noch das Kommando. Du entscheidest.

Вы во главе, помните? Вам решать.

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

помните, что даже если здание рухнет

Denken Sie daran, auch wenn das Gebäude einstürzt

- Что ты помнишь?
- Что вы помните?

Woran erinnerst du dich noch?

Вы помните дату рождения своего отца?

- Erinnern Sie sich an das Geburtsdatum Ihres Vaters?
- Erinnert ihr euch an das Geburtsdatum eures Vaters?

- Ты нас помнишь?
- Вы нас помните?

Erinnerst du dich an uns?

Вы помните, когда Том это сказал?

- Weißt du noch, wann Tom das gesagt hat?
- Wisst ihr noch, wann Tom das gesagt hat?
- Wissen Sie noch, wann Tom das gesagt hat?

- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich daran?

- Кого ты помнишь?
- Кого вы помните?

- An wen erinnerst du dich?
- An wen erinnert ihr euch?
- An wen erinnern Sie sich?

Cambridge Analytica ситуации или, вы помните

Cambridge Analytik Situation oder, erinnerst du dich

Кроме того, люди помните URL-адреса.

Darüber hinaus Menschen Erinnere dich an die URLs.

Помните, что для долгосрочного запоминания требуется время.

Es sei daran erinnert, dass die Langzeitspeicherung Zeit benötigt.

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

Vergiss nicht, diese Nahrung ist nur für den absoluten Notfall geeignet!

Помните о том, что разговоры останавливают насилие,

Vergessen Sie nicht, Gespräche beenden Gewalt,

помните тот день, когда мы проснулись рано

Denken Sie daran, dass wir an diesem Tag früh aufgewacht sind

Но помните, даже для инсектицидов для природы

Aber denken Sie daran, auch für Insektizide für die Natur

Вы все помните Тома, не так ли?

- Ihr erinnert euch doch noch alle an Tom, oder?
- Sie erinnern sich doch noch alle an Tom, oder?

Вы помните, в каком городе он родился?

Erinnerst du dich, in welcher Stadt er geboren wurde?

Вы помните, мы с вами уже встречались?

Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?

Вы помните, в каком году это было?

- Erinnern Sie sich, in welchem Jahr das war?
- Erinnert ihr euch, in welchem Jahr das geschah?

Вы помните тот день, когда Колибри прошел?

Erinnerst du dich an den Tag? Kolibri ging durch?

- Ты помнишь это?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?
- Ты об этом помнишь?
- Вы об этом помните?

Erinnerst du dich noch daran?

- Ты помнишь это?
- Вы помните об этом?
- Ты помнишь об этом?
- Ты это помнишь?
- Вы это помните?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich an das?
- Erinnert ihr euch an das?
- Erinnerst du dich an den?
- Erinnern Sie sich an den?
- Erinnert ihr euch an den?
- Erinnerst du dich an die?
- Erinnern Sie sich an die?
- Erinnert ihr euch an die?

- Ты помнишь, как мы познакомились?
- Помнишь, как мы познакомились?
- Вы помните, как мы познакомились?
- Помните, как мы познакомились?

- Erinnerst du dich noch, wie wir uns kennengelernt haben?
- Erinnern Sie sich noch, wie wir uns kennenlernten?

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer, also hängt alles von dir ab.

Прижмем ей этим голову. Помните, голова всегда опасна.

und fixiere damit den Kopf. Vergiss nicht, der Kopf ist immer das Gefährlichste.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Die Wüste ist ganz schön hart und voller Herausforderungen.

помните огненный шар? Мы использовали Dodgeball по соседству

Erinnerst du dich an den Feuerball? Wir haben Völkerball in der Nachbarschaft benutzt

Но помните, в социальных сетях очень грязная информация

Aber denken Sie daran, es gibt sehr schmutzige Informationen in den sozialen Medien

Вы помните, что мы жестоко обращались с врачами?

Erinnerst du dich, dass wir gegenüber Ärzten gewalttätig waren?

Помните, что вы ничего не можете купить бесплатно.

Denken Sie daran, Sie können nichts kostenlos kaufen.

- Что последнее Вы помните?
- Что последнее ты помнишь?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

- Помни о своем обещании.
- Помните о своем обещании.

- Denke an dein Versprechen!
- Denkt an euer Versprechen!

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

- Erinnerst du dich an nichts?
- Erinnerst du dich an nichts mehr?

Вы уже не помните, куда положили свой ключ.

- Sie erinnern sich nicht mehr, wohin Sie Ihren Schlüssel gelegt haben.
- Ihr erinnert euch nicht mehr, wohin ihr euren Schlüssel gelegt habt.

- Надеюсь, ты это помнишь.
- Надеюсь, вы это помните.

- Ich hoffe, dass du dich daran erinnerst.
- Ich hoffe, Sie erinnern sich daran.

- Вы помните эту игру?
- Ты помнишь эту игру?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

- Что последнее ты помнишь?
- Что последнее вы помните?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

- Вы помните, кто я?
- Ты помнишь, кто я?

- Weißt du noch, wer ich bin?
- Wissen Sie noch, wer ich bin?
- Wisst ihr noch, wer ich bin?

- Ты разве не помнишь?
- Вы разве не помните?

Erinnerst du dich nicht?

- Ты их не помнишь?
- Вы их не помните?

Erinnerst du dich nicht an sie?