Translation of "долго" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "долго" in a sentence and their polish translations:

- Вы долго ждали?
- Ты долго ждал?
- Ты долго ждала?

- Długo czekasz?
- Długo czekacie?

- Ты долго спал.
- Ты долго спала.

Długo spałeś.

- Долго стояла жаркая погода.
- Жара стояла долго.

- Długo mieliśmy ładną pogodę.
- Okres ładnej pogody trwał długo.

- Долго Вы болели?
- Долго Вы были больны?

Jak długo był Pan chory?

- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.

Przepraszam, że to zajęło tyle czasu.

- Джейн долго ничего не говорила.
- Джейн долго молчала.

Jane długo milczała.

И как долго.

Czy też jak długo.

которое простоит долго.

które pozostanie na długo.

Ты долго обедал.

Zjedzenie obiadu zajęło ci trochę czasu.

Я долго спал?

- Spałem długo?
- Czy długo spałem?

Я долго проспал?

- Czy spałem długo?
- Spałem długo?

- Мы были здесь слишком долго.
- Мы здесь слишком долго.

Jesteśmy tu już zbyt długo.

- Как долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том учит французский?

Jak długo Tom uczy się francuskiego?

- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?

Od jak dawna uczysz francuskiego?

- Как долго ты учишь французский?
- Как долго вы учите французский?

Od jak dawna uczysz się francuskiego?

- Не заставляй меня долго ждать.
- Не заставляйте меня долго ждать.

Nie każ mi długo czekać.

- Это будет долго продолжаться?
- Долго это будет продолжаться?
- Это надолго?

Będzie to trwać długo?

- Собрание так долго не продлится.
- Собрание не очень долго продлится.

Spotkanie nie potrwa długo.

а хорошее формируется долго.

ale dobre nie dzieją się w przeciągu dnia.

Тэд ждал её долго.

Ted długo na nią czekał.

Он долго не проживёт.

- On nie będzie żył zbyt długo.
- Późnej starości to on nie dożyje.

Ты долго меня ждал?

Czy długo na mnie czekałeś?

Хорошая погода стояла долго.

Okres ładnej pogody trwał długo.

Долго это не продлилось.

To nie trwało długo.

Как долго он отсутствовал?

Jak długo był nieobecny?

- Сколько это длится?
- Как долго это длится?
- Как долго это продолжается?

Jak długo to trwa?

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

Nie chcę czekać aż tak długo.

- Как долго ты встречалась с Томом?
- Как долго ты встречался с Томом?

Jak długo chodziłeś z Tomem?

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

Nie chcę tak długo czekać.

- Я не могу ждать так долго.
- Я не могу так долго ждать.

Tak długo nie mogę czekać.

Врачи не всегда живут долго.

Lekarze nie zawsze długo żyją.

Он заставил меня долго ждать.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

Я заставил тебя долго ждать?

Czy długo na mnie czekałeś?

Почему ты ешь так долго?

Dlaczego ty tak długo jesz?

Я очень долго здесь пробыл.

Jestem tu już bardzo długo.

Нам пришлось долго ждать автобус.

Długośmy czekali na autobus.

Мы так долго не виделись.

Nie widzieliśmy się tak długo.

Как долго ты собираешься роптать?

Jak długo jeszcze zamierzasz narzekać?

Он заставил нас долго ждать.

On kazał nam długo czekać.

Как долго мне ждать доставки?

Jak długo będę musiał czekać na dostawę?

Как долго вы уже вместе?

Od jak dawna jesteście ze sobą?

Как долго тебя не будет?

Jak długo cię nie będzie?

- Прости, что так долго тебе не писал.
- Простите, что так долго вам не писал.

Przepraszam, że tyle czasu zajęło mi napisanie do ciebie.

Мы не сможем долго его удерживать.

Nie da się go dłużej powstrzymywać.

Мы не сможем долго удерживать волка.

Nie da się go dłużej powstrzymywać.

МВ: Если вы долго не засыпаете,

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

Не оставайся на солнце слишком долго.

Nie bądź na słońcu zbyt długo.

Как долго вы пробудете в Токио?

Jak długo zostajesz w Tokio?

Я долго не мог принять решения.

Długo nie mogłem podjąć decyzji.

Как долго добираться отсюда до Бостона?

Jak długo zajmuje dostanie się stąd do Bostonu?

Как долго ты проработал в Бостоне?

Jak długo pracowałeś w Bostonie?

Как долго вы пробыли в Японии?

Od jak dawna jesteś w Japonii?

Как долго вы учили английский язык?

Ile lat uczysz się angielskiego?

Мне не хочется так долго ждать.

Nie chcę tak długo czekać.

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

Jak długo tu mieszkasz?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

только потому, что очень долго ей занимаюсь.

bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.

Как долго ты пробудешь у своей тёти?

Jak długo zostaniesz z ciocią?

Он не думал, что так долго проживёт.

Nie spodziewał się, że będzie tak długo żył.

Я очень долго хотела встретиться с ним.

Od dawna chciałem go poznać.

Как долго будет эта холодная погода длиться?

Jak długo ta zimna pogoda będzie się jeszcze utrzymywać?

Мы долго ждали, но он не появился.

Czekaliśmy długo ale się nie pojawił.

Мы долго ждали, но она не появилась.

Czekaliśmy długo ale się nie pojawiła.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

Przepraszam, że kazałem tak długo czekać.

Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?

Jak długo zamierzasz być w Bostonie?

Простите, что заставил Вас так долго ждать.

Przepraszam, że musiałeś tyle na mnie czekać.

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

А я был под водой уже довольно долго,

Długo byłem pod wodą,

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

Jak długo śpi niedźwiedź?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Lek się szybko zepsuje w upale dżungli. Czas ma decydujące znaczenie.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

bo bawełna pali się jasno, ale szybko.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

To był zły pomysł. Bawełna nie pali się długo.

Уже становится жарче, и мы долго здесь не продержимся.

Jest coraz cieplej i nie przetrwamy tu dużo dłużej.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

Przyznam się, że nie lubię być w podziemiach zbyt długo.

кроме того, мы не так уж и долго ищем.

a my zaczęliśmy ich szukać stosunkowo niedawno.

- Десять лет - это долго.
- Десять лет - это долгий срок.

Dziesięć lat to długo.

Она долго лежала без сна и думала о будущем.

Leżała nie śpiąc przez dłuższy czas i myślała o przyszłości.

Мне жаль, что я так долго тебе не писал.

Przykro mi, że tak długo do ciebie nie pisałem.

Как долго ты уже не преподаешь в той школе?

Ile czasu minęło od kiedy przestałeś uczyć w tej szkole?

Интересно, как долго я смогу прожить на 100 долларов.

Zastanawiam się, na jak długo wystarczy mi 100 dolarów.

Том не думал, что дождь будет идти так долго.

Tom nie sądził, że deszcz będzie padać tak długo.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

Dobra robota! Jad węża nie przetrwa długo w tym upale,

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

Ile będziesz musiała czekać?

- Я болею уже очень долго.
- Я уже очень давно болею.

Jestem chory od bardzo dawna.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал.

Muszę przeprosić za to, że nie pisałem od dłuższego czasu.

- Долго Том пробыл в Бостоне?
- Сколько Том пробыл в Бостоне?

Jak długo Tom był w Bostonie?

- Сколько времени вы здесь живёте?
- Как долго вы здесь живёте?

Jak długo tutaj mieszkacie?

У тебя болит голова, потому что ты слишком долго спала.

Głowa cię boli, bo spałaś za długo.

Проблема в том, что я не знаю, как долго он здесь,

Problem jest taki, że nie wiem, jak długo tu jest,

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

i nie przetrwamy tu dużo dłużej. Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал тебе.

Muszę cię przeprosić za to, że tak długo nie pisałem.

- Почему нам пришлось так долго ждать?
- Почему нам пришлось столько ждать?

Czemu musieliśmy czekać tak długo?

- Сколько времени я должен ждать?
- Долго мне ждать?
- Сколько мне ждать?

Jak długo będę musiał czekać?